English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Свободный человек

Свободный человек translate Portuguese

157 parallel translation
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Bem, mais uma cerimónia e o Will é um homem livre, mais ou menos.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
Mas um escravo e um homem livre perdem coisas diferentes.
Когда умирает свободный человек, он теряет радости жизни.
Quando um homem livre morre, perde o prazer da vida.
Я свободный человек, лизоблюд.
Sou um homem livre, parasita.
Я единственный свободный человек на этом поезде.
Sou o único homem livre deste comboio.
Можете покинуть этот зал как свободный человек
Depressa. Sei onde está o Neutron neste momento.
Я стою здесь на коленях, Эд, свободный человек, делая предложение.
Venho aqui de joelhos, como homem livre, declarar-me.
Я свободный человек.
Sou um homem livre.
- Я свободный человек!
Sou um homem livre.
Я свободный человек, а потому выйду через переднюю дверь.
Sou um homem livre, e vou sair pela porta principal.
Я теперь не раб! Я свободный человек!
Já não sou um escravo, estou livre!
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек.
Acho que é a excitação que só um homem livre pode sentir.
Свободный человек в начале длинного путешествия... итог которого неясен.
Um homem livre no início de uma grande jornada cuja conclusão é incerta.
Теперь вы свободный человек.
Agora é dono de si.
Вера, я свободный человек.
Vera, Sou um homem livre.
Свободный человек?
Um homem livre? Anda.
Теперь вы свободный человек... конечно если поможете нам.
Torna-o um homem livre desde que colabore.
Человек без совести свободный человек.
Um homem sem ética é um homem livre.
Выходи, твою мать, свободный человек!
Vem cá, cabrão libertado!
Я свободный человек.
Eu sou um homem livre.
Я свободный человек, малышка!
Sou livre como um passarinho!
Свободный человек, ты не поверишь...
Um homem livre. Acredita.
Теперь я свободный человек, можем делать что захотим.
Agora que sou um homem livre, podemos fazer tudo o que quisermos.
Ты свободный человек.
És um homem livre.
Ты свободный человек.
Tu és um homem livre!
- Получится - ты свободный человек.
Se conseguires, tu serás um homem livre.
Как только закончится бумажная волокита, вы - свободный человек.
Assim que a papelada estiver terminada... você será um homem livre.
Управляют? Свободный человек!
- Controlado?
Ты свободный человек!
És um homem livre.
Задай лучше себе другой вопрос, мой любимый... Как должен поступить свободный человек?
Pergunta-te antes, meu querido amor, o que deve fazer um homem livre.
Если свободный человек придёт на это место во все бессчётные грядущие века пусть наши голоса прошепчут ему из-под вечных камней.
Se alguma alma livre encontrar aquele lugar, nos inúmeros séculos ainda por vir, possam todas as nossas vozes segredar-vos das pedras intemporais.
я свободный человек, так что теперь это мо € проблема, и скоро у мен € будет куча денег, — ара!
Agora saí da prisão, vou eu pagar. Vou ganhar muito dinheiro, Sarah.
Что? Ты свободный человек?
- O quê, és um homem livre?
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
"Jean-Dominique Bauby, 43 anos, conhecido jornalista," "pai de família e espírito livre," "pensava escrever um romance sobre a vingança no feminino..."
и просто несусь на дикой скорости по канадским просторам! И с вертолета это все снимают, и я просто... И я прорываюсь через границу, и я - свободный человек!
A fugir de volta para o Canadá, com a cena do helicóptero a filmar tudo, passo a fronteira e sou um homem livre.
— Теперь Вы свободный человек!
- És um homem livre.
Она решила взять эти драгоценности себе ; ... она же свободный человек, вольная птица, а не платная прислужница революционеров.
Ela decide roubar as jóias, mas com a sua identidade, como uma agente livre e não como uma lacaia paga dos revolucionários.
Но сейчас всё по другому. Я свободный человек.
Sou um homem livre!
Я теперь свободный человек.
Agora, sou um homem livre.
Если я расплачусь с Риком, то всё, я свободный человек.
Se conseguir acabar de pagar o que devo ao Rick, acabou. Fico livre.
Пока мне не нужно жить по чужому расписанию, я свободный человек.
Enquanto não tiver de viver sobre as ordens de ninguém sou um homem livre.
Он свободный человек!
Aqui está um homem livre!
Вампир... это единственный по-настоящему свободный человек.
Um vampiro... é apenas um homem totalmente livre.
- Он свободный человек.
- É um homem livre. Fala-me mais dele.
Что мне? Я человек мирской, свободный.
Eu posso, sou do mundo, sou livre.
И я свободный человек.
Ela está lá pra quem quiser.
я свободный человек.
Não estás a ver.
Я свободный человек!
Sou um homem livre!
А я свободный человек как и все греки.
Para os Russos...
Послушай, я человек свободный.
Sou livre, faço o que quero.
Я свободный человек, доктор Лайтман.
Sou um homem solteiro, Dr. Lightman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]