English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сейчас покажу

Сейчас покажу translate Portuguese

349 parallel translation
Сейчас покажу.
Eu mostro-lhe.
Я ему сейчас покажу! Я перепугалась до смерти.
Vocês vão levar uma surra!
Я подсчитал. Сейчас покажу...
Ficava por... digo-te já.
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа!
Veja o que lhe trouxe de Paris.
Сейчас покажу, что я имею в виду.
Já te mostro. progressivamente, entendes? Já te mostro o que quero dizer.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Agora pode escutar.
Сейчас покажу.
Agora lhes mostro isso.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Capitão Harris. Queria conhecer nossa posição. Se quiser vir, Ihe mostrarei.
Сейчас покажу новый способ быстрой стирки одежды.
Vou mostrar-te uma nova maneira de lavar a roupa.
Я вам сейчас покажу.
Olhe. Vou mostrar-lhe.
Я сейчас покажу.
Eu mostro.
Сейчас покажу.
Vou-te mostrar.
Сейчас покажу бомжику настоящую дурь.
Pensei que eu ia mostrar ao caipira aqui a coisa real.
Они хотят лишить меня гражданства. Сейчас покажу.
Vão retirar-me a minha cidadania, hei-de mostrar-te.
Сейчас покажу.
Vou mostrar-lhe.
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
E agora vou mostrar-lhe a maior atracção de todas.
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
É aqui que está o canário.
Сейчас я покажу, какое оно пустое.
Vou te mostrar que não estamos para o fazer rir.
Вот я вам сейчас покажу!
Aposto que comem flocos!
А сейчас я покажу тебе, как нужно играть роль Ромео!
E agora, Ensinarei lhes como actua Romeu.
Да я тебе сейчас такую работу покажу!
Eu já te dou a mensagem...
Надо поддерживать это равновесие. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Olhe, vou mostrar-lhe uma coisa.
- Ну, сейчас я тебе покажу!
Tome!
Сейчас я вам покажу.
Agora você vai ver!
Мерзавец, старая свинья, сейчас я тебе покажу!
Seu patife! Seu porcalhão! Vou ensiná-lo, eu!
Сейчас я покажу тебе, что мы будем делать!
Mas, o que vamos fazer agora que gastamos o dinheiro?
Я прямо сейчас поеду в Ниццу и покажу фотографии.
Vou até Nice agora mesmo, mostrar a ela.
Сейчас я покажу тебе.
Eu mostro-lhe.
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
E agora, vou mostrar-Ihes umas imagens muito bonitas.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Mostro-lhes sangue.
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Anda. Vê isto.
Сейчас я тебе покажу, что этого стоило дожидаться.
Vou mostrar-te que a espera valeu a pena.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
- Certo. E agora vou-lhes ensinar a Garra Dourada.
Сейчас я тебе покажу мой "Драконий кулак"!
Muito bem, agora meu estilo Dragão! Você vai ver!
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Agora vocês vão ver como eu ganhei o campeonato.
Сейчас покажу.
Eu mostro-vos.
Сейчас я им покажу, как надо.
Vou surfar nesta merda!
Сейчас покажу.
Eu mostro.
- Сейчас покажу.
Devia ter dito no "closet", isto é uma suite.
Урод, опусти оружие, сейчас я покажу тебе педика! Прекратите!
Eu já te mostro quem é maricas!
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Há um interruptor. Subirei para mostrá-lo.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Agora mostro-lhes aquilo que já sei.
Сейчас я тебе её покажу.
Eu mostro-te o meu problema.
Сейчас я тебе покажу.
Anda cá. Vem ver.
Сейчас покажу.
Mostro-lhe já.
- Да, сейчас покажу. - Сейчас?
Sim, está na hora.
Сейчас покажу.
Eu ajudo-te.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
- Anda ver uma coisa.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Esperem até verem o que vos vou mostrar agora.
Сейчас я им покажу.
Vou mesmo apanhá-los.
Сейчас я тебе покажу.
Bem, é desta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]