English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сейчас вернусь

Сейчас вернусь translate Portuguese

1,868 parallel translation
- Ага. - Сейчас вернусь.
Sim.
Малыш, я сейчас вернусь.
Volto já.
Я сейчас вернусь
Volto já.
Хочу в туалет. Сейчас вернусь.
Casa de banho.
Сейчас вернусь.
Vou voltar agora.
Я сейчас вернусь.
Já volto.
Я сейчас вернусь.
Então já volto.
Я сейчас вернусь.
Volto já.
- Детка, я сейчас вернусь.
Querido... volto já, está bem?
Я сейчас вернусь, Мэтью.
Regresso já, Matthew.
Я сейчас вернусь. Действительно?
Já volto.
Сьюзи, подожди, я сейчас вернусь.
Espere, Susú. Já vou.
Сейчас вернусь.
Já volto.
Я сейчас вернусь.
Dá-me licença por um momento?
Ладно, сейчас вернусь.
Está bem, voltarei logo.
Сейчас вернусь.
Já venho.
Ваше здоровье. Я сейчас вернусь и приму заказ.
Volto já para tomar nota do pedido.
Я сейчас вернусь.
Volto logo.
Я сейчас вернусь.
Eu volto.
Когда Санта сказал - "я сейчас вернусь", он что имел в виду?
Quando o Pai Natal disse que já voltava, o que acham que ele...
- Присаживайся, я сейчас вернусь.
- Senta-te. Volto já.
Прости, сейчас вернусь.
Desculpa, volto já.
- Сейчас вернусь.
- Já volto.
- Сейчас вернусь.
- Volto já.
Да! Фил, я оставила свой телефон в аптеке. Я сейчас вернусь.
Phil, deixei o meu telemóvel na farmácia, já volto.
Монт... Извини. Я сейчас вернусь.
Desculpa, volto já.
Пилу забыл, сейчас вернусь.
Esqueci-me da serra.
Продолжай, я сейчас вернусь.
- Continua. Já venho.
Я... сейчас вернусь.
Vou ser fica para depois.
М, я сейчас вернусь. Надо проверить эту комету на анархистов.
Eu volto já, tenho que ver se não há anarquistas neste cometa.
Сейчас вернусь, хорошо?
Já volto, ok?
Я сейчас вернусь.
Não liguei à Polícia por isso.
Я сейчас вернусь.
- Já venho.
Сейчас вернусь.
Eu volto já.
Ты танцуй дальше, а я сейчас вернусь.
Continua a dançar, está bem? Volto já.
Я сейчас вернусь.
Eu volto já.
Знаешь, я сейчас вернусь.
Volto já.
- Я сейчас вернусь.
- Volto já. - Não, não.
Я на секунду. Сейчас вернусь.
Só um segundo e já volto.
Сейчас вернусь.
Volto já.
Я сейчас вернусь, бабушка.
Volto já.
- Я сейчас вернусь.
Querida, volto já.
Я сейчас вернусь, доктор Франкенштейн.
Eu volto, Dr. Frankenstein.
Я, я сейчас вернусь.
Está tudo bem. Volto já.
Сейчас вернусь.
Vou experimentá-las. Já volto.
Я сейчас вернусь.
Eu já volto.
Да, боюсь, что сейчас мне нечего тебе предложить но очень скоро я вернусь и буду просто неотразим.
Infelizmente, não tenho nada para ti neste momento, mas volto muito em breve, carregadinho.
Я сейчас вернусь.
Venho já.
Сейчас я заберу ваши бумаги на выписку и вернусь, чтобы отвезти вас.
Deixe-me ir buscar-lhe os papéis da alta, e voltarei para empurrar a cadeira.
Я сейчас же вернусь.
Já venho.
Не убьёшь меня сейчас, завтра я вернусь домой, женюсь, наделаю детей и стану чёртовым адвокатом!
Se não me levar agora... Volto para casa amanhã. Vou casar-me, e fazer um filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]