English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас покажу

Сейчас покажу translate Turkish

452 parallel translation
Сейчас покажу.
Bakın, size göstereyim.
Я ему сейчас покажу!
Sizi küçük serseriler!
Сейчас покажу!
Göstermek için getiriyorum.
Сейчас покажу...
Hesapladım...
- Отлично. Сейчас покажу.
Hemen göstereyim.
Вот я вам сейчас покажу!
Eminim sizi otla besliyorlardır!
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа!
Bak sana Paris'ten ne getirdim.
Я ей сейчас покажу!
Tutmayın beni!
Сейчас покажу, что я имею в виду.
Ne demek istediğimi göstereyim.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Şimdi şunu bir dinleyin. Kusursuz.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Şimdi, gösteri için beni bekleyin.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Kaptan Harris, pozisyonumuzu bilmek istiyordun. Gel sana göstereceğim.
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
Burada göstereceğim şey, seni nakavt edecek.
Сейчас покажу новый способ быстрой стирки одежды.
Elbiseleri temizlemek için yeni bir yöntem göstereyim.
Я тебе сейчас покажу...
Pekala, sana göstereyim.
- Маммола, меня за что? ! - Я вам сейчас покажу!
- Sana hepsini göstereceğim!
Ну погоди, я тебе сейчас покажу.
Göstereceğim ona!
Сейчас покажу.
Göstereceğim.
Я вам сейчас покажу.
Bakın, size göstereyim.
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Şimdi de size, görülmesi gereken en güzel yeri göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу, где раки зимуют.
Sana bir şans daha vereceğim.
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
İşte kanarya burada.
- Сейчас покажу.
Görürsün şimdi.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Size mürekkep lekeli birkaç karton göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу.
Sana göstereyim.
Сейчас я им покажу!
Öldürürüm sizi!
Сейчас я тебе покажу!
- Yeter!
Сейчас я вам покажу.
- Size göstereyim.
Сейчас я вам покажу.
Görürsün şimdi.
Мерзавец, старая свинья, сейчас я тебе покажу!
Seni pis ihtiyar. Seni domuz. Göstereceğim sana.
Чемоданчик. Я вам сейчас кое-что покажу.
Görüyor musunuz?
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Odak noktasındaki moleküler düzensizliği şu örnekle göstereceğiz.
Сейчас я тебе покажу!
Göreceksin o zaman...
Сейчас я покажу тебе, что мы будем делать!
Şimdi sana neler olacağını göstereceğim.
Я сейчас тебе покажу так.
- Pekala, niyetimi hemen göstereceğim!
Я прямо сейчас поеду в Ниццу и покажу фотографии.
Hemen Nice'e gidiyorum. Ona resimleri göstermeye.
Сейчас я покажу тебе.
Dur da sana göstereyim.
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Ve şimdi size çok güzel resimler göstereceğim.
Сейчас я вам покажу, где я проживаю, а то врывается...
Çizgili gri renk ceket. Mostorg'dan almıştım. İşte burada.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Size biraz kan göstereyim de görün.
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Gel hadi. Şunu görene kadar bekle.
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
Şimdi "Altın Ejder Pençesi" ni göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу мой "Драконий кулак"!
Bunu sen istedin! Ejder-kaplan yumruğum!
Сейчас я вам покажу, как выиграл эти соревнования.
Bu çalışılmış bir ataktı!
Сейчас покажу.
Göstereyim.
Сейчас я им покажу!
Ağır ateş altındayım!
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, birazdan anlayacaksın ki... daha akıllı olman gerekirdi.
- Сейчас покажу.
Söylemeliyim, bu herşeyden önce bir süit.
Урод, опусти оружие, сейчас я покажу тебе педика! Прекратите!
Sana kimin serseri olduğunu göstereceğim.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Orada bir vana olmalı, gelip sizi göstermem lazım.
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Şimdi size zaten bildiğim bir şeyi göstereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]