English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сколько вам

Сколько вам translate Portuguese

1,018 parallel translation
- Сколько вам лет?
- Quantos anos tens?
Сколько вам лет?
Quantos anos tem?
Сколько Вам лет?
Que idade tem?
- Сколько вам нужно?
- Bom, quanto precisa?
Я спросил, сколько вам должен мой брат?
Perguntei qual é a dívida do meu irmão!
- Сколько вам лет?
- Quantos anos tem, senhor? - Quarenta e três.
- Сколько вам лет?
- Bom dia. - Quantos anos tem?
- Сколько вам лет?
- Quantos anos tem?
Сколько вам лет?
- Que idade tem?
Понимаете когда он потерял свою мать ему было примерно столько же, сколько вам когда ваша мать потеряла вас.
Ele perdeu a mãe mais ou menos com a mesma idade a perdeu.
Сколько вам лет?
Quantos anos tens?
Ну ладно, а теперь назовите еще раз ваши имена и сколько вам лет.
Agora que estamos só nós importam-se de repetir-me os vossos nomes e a vossa idade?
- Сколько вам нужно платьев? - Не мне, детям.
para as crianças.
Ничего. Может, не будете " "сэркать?" " Сколько вам лет?
Não quero que me trates por você.
Сколько вам лет? Сколько вам лет?
Quantos anos tem?
Капитан, сколько вам заплатил Турок за убийство моего отца?
Quanto lhe paga o Turco para tramar o meu pai, Capitão?
- Сколько вам лет?
Quantos anos você tem?
Сколько вам лет?
Que idade tem?
- Столько, сколько вам потребуется.
- O quanto o senhor requisitar.
Сколько вам лет, государь?
Que idade tendes, senhor?
Сколько вам осталось до выпуска?
Quando fazem juramento de bandeira?
Извините но сколько вам лет?
Desculpe... ... que idade tem?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Acho que por muito caro que seja mesmo que tenhamos de alienar os direitos sobre os nossos filhos acho que no Verão, em Nova lorque temos de ter ar condicionado.
- Сколько вам лет, мистер Марлоу?
- Que idade tem, Sr. Marlow?
Сколько мужчин вам всё это говорили?
Quantos homens lhe disseram isso?
Сколько я вам должен?
Quanto lhe devo?
Мы? Помните, когда я пришла к вам, вы сказали, что никакие присяжные не поверят в алиби преданной жены, сколько бы она не клялась, что муж невиновен.
Quando lhe disse que nenhum Júri acreditaria no álibi fornecido por uma esposa amorosa, não importa quantas vezes jurasse que ele era inocente?
Сколько я вам должна?
- Quanto lhe devo?
- Сколько лет вам тогда было?
Que idade tinha?
Бальтазар! Сколько я вам должен?
Baltazar, quanto lhe devo?
Я объяснял вам, когда ломается повозка, мне нужны такие, кто можетее починить, а не держать пари, за сколько ее починят.
Deixar-me completamente à mercê dos índios selvagens?
Голди, сколько раз я говорил вам, ребята, что мне не нужны шутники на самолете?
Goldy. quantas vezes já disse que nao gosto de brincadeiras?
А сколько вам лет?
Que idade tem?
- Сколько вам?
- 22, Capitão.
Я вам насыплю столько золота, сколько влезет в ваши барабаны!
Seis ducados? Encherei de ouro os vossos tambores!
Сколько я вам должен за все?
Quanto lhe devo por tudo?
Я не смогу направить вам столько оружия, сколько вы просите.
Não posso enviar todas as armas que pediu.
А вам сколько? В январе будет двадцать.
Quantos anos tens?
- Сколько вам лет?
- Que idade tem?
Сколько я должен заплатить вам?
Quanto lhe devo pagar?
Так сколько я Вам должен?
Quanto devo?
- Сколько я вам должен?
Quanto lhe devo?
Если бы я сказала вам сколько, вы, наверное, упали бы в обморок.
Se dissesse quanto, desmaiavam.
На сколько больше они вам платят в месяц?
- Quanto é a diferença por mês?
Сколько вам лет?
- Quantos anos tem?
Знаете, за сколько я вам уступлю?
- Sabe quanto vale? $ 50.000.
Вам известно, сколько в стране одиноких людей?
É conhecedora de quantas pessoas vivem sozinhas?
Вам сколько лет?
- Que idade é que tens?
Сколько мы Вам должны?
- Quanto lhe devemos?
Скажите, сколько я Вам должна.
Diz-me quanto te devo.
Вы можете сколько угодно прятать лицо в темноте, но, по крайней мере, в Англии, сэр, вам вряд ли удастся скрыть свой акцент.
No escuro podes esconder teu rosto com êxito, mas, pelo menos na Inglaterra, não será fácil disfarçares o sotaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]