English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Таков был план

Таков был план translate Portuguese

115 parallel translation
Таков был план.
Era esse o plano.
Не поймите меня неправильно, но... таков был план.
Não me interprete mal, mas era o plano.
Таков был план.
O plano era esse.
- Таков был план.
A ideia era essa.
Да, но мы собирались сделать это по телефону. Таков был план.
Combinamos fazer isto pelo telefone.
- Таков был план.
- Era esse o plano.
Да, таков был план.
É esse o plano.
Таков был план но потом она привела всех своих дурацких друзей, чтобы они соврали в её пользу будто я во всём виновата.
Era esse o plano. Até ela ter convencido as amigas estúpidas a mentirem e a dizerem que a culpa do acidente é minha.
- По-крайней мере, таков был план.
Pelo menos, era esse o plano.
Таков был план, по крайней мере.
Esse era o plano, no entanto.
И Саландер, таков был план.
E Salander. Este era o plano.
- Таков был план. А потом мы приехали в аэропорт, И сказали : " Никаких планов.
O plano era esse, mas fomos para o aeroporto e dissemos :
Так что, таков был план?
Portanto, era esse o plano? Usar o bebé como isco?
Ну. Э... Таков был план, так вот..
Bem, era esse o plano, então...
Таков был план?
Não era esse o plano?
Таков был план. "Беседа", тем же вечером.
O plano era esse. Ter a conversa, naquela noite.
Мы должны были встретится там. - Разве не таков был план?
O plano não era encontrarmo-nos aqui?
- Таков был план?
- Era esse o plano, não era?
Таков был план.
Esse era o plano.
Что же, если таков был план, то он сработал.
Se esse era o plano, funcionou.
У меня такое чувство, что таков был план с самого начала.
Foram 65. E acho que era este o plano desde o princípio.
Таков был план, да?
Esse é o plano, não é?
Держать её на коротком поводке, таков был план.
Mantê-la em rédea curta, era esse o plano.
Таков был план, но знаешь, я... не всегда подчиняюсь приказам.
Era esse o plano. Mas sabes que eu... Nem sempre sigo as ordens.
Таков был план.
Era esse mesmo o plano.
Ну, таков был план, дедуля.
Bom, era esse o plano, avozinho.
Входим, уходим... таков был план.
Entrar, sair... era esse o plano.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Desenhar e construir os meus próprios barcos era esse o meu plano.
Таков был у нас план.
Era isso que tinhamos planeado.
Таков был план?
Era esse o plano?
Таков был мой план.
Era esse o meu plano.
План был таков : нас выбрасывают над столицей и мы опускаемся, как птицы.
A ideia era largarem-nos sobre Washington e nós irmos flutuando como pássaros.
Значит, таков и был ваш план.
Este sempre foi seu plano.
План был таков : хапать деньги, хлопнуть наймов, и податься через тоннель.
O plano era limpar o lugar, deixar os Mercenários escaparem pelo túnel.
Таков был твой план, так ведь?
Era a tua ideia, não era?
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева.
Não sabemos com certeza qual era o plano, mas se Carter está certa, Kinsey talvez tenha tentado colocar uma cobra na cabeça do Kiselev.
Таков был ваш план :
Era este o plano?
Джимми, да, таков был мой план, взорвать весь мир, и начать всё заново, ты издеваешься?
Jimmy, sim, era esse o meu plano, rebentar com tudo e começar tudo do princípio outra vez. Estás a gozar comigo?
Таков был ее план.
Esse foi sempre o plano dela.
таков был план
Era o nosso plano.
В смысле, таков и был твой план?
Isto não foi ideia sua?
Таков был Ваш план.
Era esse o teu plano.
- Таков был план.
- Gosto de ti, miúdo.
Таков был твой план, верно?
É essa a ideia, não é?
Таков был твой план... Ждать меня на крыльце твоего прицепа?
Então este era o teu plano... esperar por mim nos degraus do atrelado, onde te escondes?
Таков был твой план, да?
Era nosso plano, certo?
Не притворяйтесь, что не таков был Ваш план.
- Não finja que não era o plano.
Может, таков и был план, Ария.
Talvez fosse esse o plano, Aria.
Да... таков был план. Идем?
Sim, é esse o plano.
План был не таков.
Não era esse o plano.
Таков и был твой план.
O seu plano sempre foi este.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]