English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Терпеть его не могу

Терпеть его не могу translate Portuguese

47 parallel translation
- Потрясающе, Луис. Терпеть его не могу.
Bestial, Lewis!
- Терпеть его не могу.
Olhem-me para isto. - Não suporto este gajo.
Терпеть его не могу.
Não o suporto.
Терпеть его не могу!
Odeio essa coisa!
И я иногда просто терпеть его не могу, но он занимается хорошими делами.
E às vezes não o suporto, mas ele é bom no que faz.
Черт, терпеть его не могу.
- Bolas, não o suporto.
Да я терпеть его не могу.
- Amigos? Ele não é muito amigável.
Терпеть его не могу.
Odeio esse tipo.
Я терпеть его не могу. Он терпеть не может меня.
Eu não o suporto nem ele a mim.
Кроме того, я терпеть его не могу.
E eu não o suporto.
В общем-то, терпеть его не могу.
Não o suporto, na verdade.
Я терпеть его не могу, и я ненавижу его чёртову машину!
Não o suporto, e odeio este maldito carro.
- Терпеть его не могу.
- Odeio aquele tipo.
Знаю, он важен для тебя, но я терпеть его не могу.
Sei que é importante para ti, mas não o suporto.
Хоть я и терпеть его не могу!
Mesmo que não goste dele!
Терпеть его не могу.
Detesto-o.
– Терпеть его не могу.
- Odeio aquele tipo.
Я хотела бы оставить его здесь навсегда, потому что я больше не могу терпеть этого Харви!
E eu gostaria que ele aqui ficasse, porque eu não consigo suportá-lo nem mais um dia.
"And I can't stand him" ( "И я не могу терпеть его!" )
"E eu'na'posso suportá-lo."
Я его терпеть не могу.
Eu detesto.
- Я и вижу. Терпеть я его не могу.
- Não tenho paciência para ele.
Знает, что я его терпеть не могу. Потому считает, что я все выдумала просто чтобы выставить его из дома.
Sabe que não gosto dele, portanto, pensa que estou a inventar para o expulsar lá de casa.
Терпеть не могу его, и ненавижу эту чертову машину.
Não o suporto, e não suporto este maldito carro.
Я его терпеть не могу.
Detesto.
Хорошо, друзьям мистера Бингли всегда были рады в этом доме. Хотя, должна сказать, я его терпеть не могу!
Os amigos do Sr. Bingley serão sempre bem recebidos, mas devo dizer que não me agrada a presença dele.
- Да, а что? - Я его терпеть не могу!
- Sim, por quê?
Я его терпеть не могу.
- Também eu. Não gosto dele.
Я его терпеть не могу.
Não o suporto!
Нет, я его терпеть не могу.
Não, odeio essa coisa.
Я его терпеть не могу.
Não, eu não o suporto.
Нет, но если я хочу быть со Стэфаном, мне придётся научиться терпеть Дэймона. Я же не могу его убить.
Não, mas se vou ficar com o Stefan, tenho de aprender a tolerar o Damon.
Не могу его терпеть.
Não o suporto.
Пойдем, терпеть его не могу.
Não posso com aquele.
Да, я его распекала, но молча терпеть я не могу.
É verdade que o piquei, mas não aguento as coisas como estão.
Хочешь знать, почему я терпеть не могу свои дни рождения? Потому что оно всегда оказывалось не таким, как я себе его представляла.
Porque nunca acontece da maneira que imagino.
Теперь из-за тебя, идиота, всё перепуталось, и я в театре, а я его терпеть не могу.
Trocámos de identidades, burro. Estou no Teatro. Sou péssimo a Teatro.
Не знаю, почему. Я не могу его терпеть.
- Não sei porquê, não o suporto!
Да, я не могу его терпеть.
É. Sou alérgico.
Знаешь, кем бы ни был этот Фебер, я его терпеть не могу.
Seja quem for o Ferber, odeio-o.
Я не могу терпеть его ни минуты больше.
Não consigo viver com ele nem mais um minuto.
Но голос его, терпеть я больше не могу.
Mas eu sofro com o som de sua voz.
Я его терпеть не могу. Я тебя люблю, но умирать здесь одна не стану.
Adoro-te, mas não vou morrer sozinha nesta casa.
Я прячусь от Чарльза. Я больше не могу его терпеть.
Estou a esconder-me do Charles.
Да, терпеть не могу его.
Sim, eu odeio esse tipo.
Я терпеть не могу, обманывать его.
Detesto mentir-lhe.
- Я терпеть не могу, когда с людьми поступают несправедливо. Как, например, с Зигги и его мамой.
Eu tolero muito mal as injustiças, que é o que se está a passar com o Ziggy e a mãe dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]