Ты рассказала ему translate Portuguese
154 parallel translation
Зачем ты рассказала ему? !
Porque lhe disseste?
Ты рассказала ему, кто я?
- Disseste-lhe quem sou?
- Когда ты рассказала ему об этом?
Quando lhe contaste?
Ты рассказала ему про меня?
Tu falaste-lhe de mim?
Ты рассказала ему о Лексе?
Contaste-lhe sobre o Lex?
- и выгляди уверенно короче, на южном входе два вооруженных охранника, на входе в гараж еще три зачем ты рассказала ему о Брайсе?
Há uma saída a Sul, com dois guardas armados. E mais três junto à garagem. O que é que lhe disseste do Bryce?
Ты рассказала ему всё?
Tu contas-lhe tudo?
Ты рассказала ему всю историю? Да, ну...
- Contou toda história?
Ты рассказала ему, чем занимаешься?
- Contaste-lhe o que fazes? - Não, claro que não.
Я не могу поверить, что ты рассказала ему про Вшивую Кейт.
Não acredito que lhe tenhas falado dos piolhos.
- Я не знал, что ты рассказала ему о...
Então, contou-lhe sobre... Não contei.
Что же ты рассказала ему, Джулия?
O que diabos lhe tens estado a contar, Julia?
Ты рассказала ему о своём даре? И это после всего, что я говорил?
Tu deste-lhe conhecimento do teu dom depois do que eu disse?
- Ты рассказала ему о разводе?
Contaste-lhe do divórcio?
Ты рассказала ему, что подала заявление в медицинскую школу?
Já lhe contaste que te candidataste para a Faculdade de Medicina?
Ты ему и об этом рассказала?
Também percebeu o que aconteceu ao Fisher?
- Что ты ему рассказала, мама?
- D que é que lhe contaste?
Ты же не думаешь, что я ему рассказала, нет?
Achas que eu lhe ia contar?
Почему ты ему не рассказала?
Porque não me disseste?
- Нет, рассказывал. Не могу поверить, что ты все ему рассказала!
Não acredito que Ihe contasses.
Что ты ему рассказала?
- O que lhe contaste?
Что ты ему еще о нас рассказала?
Que mais lhe contaste sobre nós?
- Что ты ему рассказала? !
- O que lhe contaste?
И вторая причина я хочу, чтобы ты лично рассказала ему про всё, что случилось здесь ночью.
E o segundo motivo é para que possa dizer a ele, pessoalmente tudo o que aconteceu aqui essa noite.
- Ты не рассказала ему?
- Não lhe disseste? - Não.
- Что ты ему рассказала?
- Que foi que lhe deste?
Ты так ему и не рассказала о нас.
Não lhe disseste que fomos para a cama.
- Что ты ему обо мне рассказала?
O que lhe disseste sobre mim?
Надеюсь, ты ничего ему не рассказала?
Não te descaíste, pois não?
А ты помолчи! Что ты ему про меня рассказала?
Prometeste guardar segredo, o que contaste?
Я спрашиваю, что ты ему рассказала? Михаэла!
- Estou a perguntar-te, o que disseste?
- Ты ему рассказала? - Джордж!
- Disseste-lhe?
Ты не рассказала ему про Джорджа и Дерека.
Não lhe contaste sobre o George ou o Derek?
Почему ты уверен, что я ему рассказала?
- Porque achas que lhe disse?
Так значит ты ему рассказала?
- Então, contaste-lhe?
Я не могу поверить, что ты все ему рассказала.
Não acredito que contaste tudo ao teu pai.
- Значит ты не рассказала ему...
- Então não contaste...
Чтобы ты ему рассказала о моей диете воском?
- Para lhe contares o meu regime de cera? Não me parece.
Откуда я знала, что ты сама ему это не рассказала?
Não sabia que não lhe tinhas contado.
Если бы дело было лишь в твоем брате, ты бы давно ему все рассказала.
Fosse-se por causa do teu irmão, tu terias lhe dito antes desta noite.
- Ты ему рассказала?
- Contaste-lhe? - Sim.
То есть ты так и не рассказала ему почему ты уехала, и о том, что планируешь?
Ainda não lhe disseste o porquê de teres ido embora e o que planeias fazer a seguir.
Послушай, я рассказала ему эту историю, и моя история включает в себя эпизод о том, как я соблазнила тебя. Ты не знал сколько мне лет.
Eu é que vou contar a história e vou incluir o facto que eu te seduzi e que não sabias a minha idade.
Насколько я поняла, ты не рассказала ему о своей летней поездке?
Presumo que não lhe contaste acerca da tua pequena viagem deste Verão?
Надеюсь, ты не рассказала ему о нас?
Não falou nada sobre nós com ele, pois não?
Ты ему рассказала... о своем муже... конечно.
- Contaste-lhe sobre... - Sobre o meu marido.
Ты уже рассказала ему об остальном?
Já lhe falaste do outro assunto?
Ты ему рассказала?
- Disseste-lhe?
Фи, ты ему рассказала?
Contaste-lhe, Fi?
Я рассказала ему, что ты вчера опять маячил.
Eu disse-lhe que tu ontem te meteste comigo.
Ты ему рассказала?
Você disse a ele?
ты рассказала ей 16
ты рассказала 19
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ты рассказала 19
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336