English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У меня нет машины

У меня нет машины translate Portuguese

82 parallel translation
У меня нет машины.
Eu não tenho carro.
У меня нет машины для вас.
Não tenho um carro para si. Não há problema.
- У меня нет машины, чувак.
- Eu não tenho carro, meu.
Теперь она умерла. И у меня нет машины.
Agora está morta e eu não tenho carro.
Ведь вы можете оглянуться вокруг и сказать : "Ну, смотрите, у меня нет машины, которую я хочу, нету фешенебельного дома, нету крепкого здоровья, нету любящего супруга...",
Poderia dizer : "Não tenho o carro que quero, a casa que gostaria, a saúde que quero, a mulher que quero."
Имеет смысл. Я не... У меня нет машины.
Faz sentido, eu não tenho carro.
У меня нет машины, и я... Значит, я не смогу к тебе приехать.
Não tenho carro, por isso não posso... não é... não posso vir aqui.
Нет, у меня нет машины.
Não, eu não tenho carro.
У меня нет машины, но у меня есть "она".
Eu não tenho um carro, mas eu tenho ela.
- У меня нет машины.
- Não tenho carro.
Прости. У меня нет машины.
Desculpa, não tenho carro.
У него нет машины, у меня нет машины, потому что я приехала с тобой, так что я...
Ele não tem carro, eu não tenho carro, por que vim com vocês, então eu...
Нет, у меня нет машины.
Não. Eu... Eu não conduzi.
У меня нет машины, Уинстон.
Eu não tenho carro, Winston.
У меня нет машины.
Estou sem carro.
Но дело в том, что у меня нет машины.
O problema é que não tenho carro.
- У меня нет машины.
- Não tenho carro. - O quê?
- У меня нет машины.
- Eu não conduzo.
У меня нет машины, а моя опекунша - дешёвка и у неё проблемы с таблетками.
Não tenho carro e a minha guardiã é uma alcoólica viciada em comprimidos.
У меня нет машины. Меня подвезли.
- Não tenho carro, deixaram-me cá.
У меня нет машины.
- Não tenho carro.
Если у машины нет чувств и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Se as coisas mecânicas não têm sentimentos e actuam só conforme programadas, porque é que o Brown tentou matar-me?
И у меня нет своей машины.
E ainda não sou dono do meu táxi.
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
Continuava a não mudar o facto de que não tenho um carro.
У меня нет машины.
Não tenho carro.
Поймаем такси, у меня нет ключей от машины.
Vamos chamar um táxi. Deixei as chaves do carro lá em cima.
У меня нет времени нюхать машины.
Não tenho tempo para andar a cheirar carros.
А у меня вообще нет машины.
No meu caso, nem sequer tenho boleia.
Нет. У меня даже машины нет.
Nem se quer tenho carro.
У меня даже машины нет.
Eu nem carro tenho.
Ну, я бездомна, у меня нет денег, машины Я плохо выгляжу, думаю я поеду с тобой.
Bem, considerando que estou sem casa sem um tostão e carenciada... e não estou com a melhor aparência, acho que vou mesmo contigo.
Пи Ти, поскольку у меня нет связи со спутником и нет ни времени, ни желания использовать механизмы машины, я обращусь к старой, доброй азбуке Морзе.
Não tenho mais nada comigo, PT e não tenho tempo nem inclinação para ligar o carro, para poder assim comunicar por código Morse.
Нет, у меня нету лодки-машины.
que também era um barco. Não, pá.
У меня даже нет машины.
Mas eu nem carro tenho.
Ну да, машины у меня нет.
Certo, não tenho carro.
У меня нет стиральной машины, Ларри.
Não tenho nenhum cesto, Larry.
У меня больше нет машины.
Já não tenho carro.
Да, но у меня нет ни работы, ни машины, ни девушки. Господи.
Sim, mas eu não tenho emprego, não tenho carro, nem tenho namorada.
А то машины у меня нет...
Eu não tenho carro.
У меня даже машины нет.
- Nem sequer tenho carro.
А у меня и машины-то нет.
E eu nem tenho carro.
И потом у меня еще нет машины.
E ainda não tenho carro.
У меня больше нет этой машины.
Eu já não tenho esse carro.
У меня нет никаких доказательств, что они крадут машины, понимаете?
Não tenho provas nenhumas dos carros roubados.
Ну да, и машины у меня нет.
Pois é, eu não tenho carro.
У меня нет дома, нет машины, по крайней мере, не на мое имя.
Não tenho casa, não tenho carro, de certeza, não no meu nome.
У меня даже машины нет.
Nem sequer tenho carro.
А у меня нет ни машины, ни работы.
E eu nem sequer tenho carro ou emprego.
Томми, зачем мне смотреть на детали машин, если у меня даже нет машины.
Para que é que eu quero ver peças de carros, Tommy, quando eu nem sequer tenho um carro?
- У меня нет грёбаной машины.
- Não tenho carro. - Não...
- Мне нужно срочно ехать к ней, но я без машины, а денег на такси у меня нет.
- Tenho de estar lá, mas não tenho carro e não consigo ligar aos táxis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]