English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Убей меня

Убей меня translate Portuguese

904 parallel translation
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Golpeia-me. Mata-me, mas não olhes para mim assim. Por favor, pára.
Убей меня.
Agora mata-me.
Убей меня наконец.
Mata-me de uma vez por todas.
Убей меня, убей, только не ненавидь меня, Джо.
Grita comigo, bate-me, mas não me odeies!
Убей меня, убей Пятницу!
Terias de matar Sexta-feira!
Убей меня.
- Vais matar-me?
- Убей меня лучше.
Mata-me primeiro.
Убей меня, пока можешь.
Mata-me enquanto podes.
Возлюби меня, ненавидь меня, убей меня! Всё, что угодно. Просто дай мне знать.
Ama-me, odeia-me, mas prova-me que estás aí.
Убей меня Бог, я знал, что будет мальчик.
Juro Por Deus! Eu sabia que ela ia ter um filho.
Убей меня, Кирок.
Mata-me.
Ты убить меня хочешь? Ну так убей меня.
Vai em frente, mata-me.
Пожалуйста! Убей меня!
Por favor.
Семнадцать. Мое последнее слово. Ни пенни меньше, хоть убей меня.
Nem um tostão a menos, morra já eu aqui.
Убей меня.
Mate-me.
Убей меня, пока я тут.
Mata-me a mim também.
Сначала убей меня!
Matai primeiro a mim!
Но, хоть убей меня я не могу понять, почему она крутит с этим режиссером.
Mas palavra de honra não percebo como consegue andar com aquele realizador.
тогда убей меня.
Então mate-me.
Убей меня, Мириам.
Mate-me, Miriam.
Помоги вернутся в Куинс, и убей меня.
Leva-me para Queens e mata-me.
Убей меня!
Mata-me.
Убей меня!
Mata-me. Va.
Убей меня быстро.
Mata-me rapidamente.
- Хорошо. - Убей меня, Рэндалл!
Mata-me, Randall.
- Убей меня!
- Mata-me!
Убейте меня, но я все равно скажу!
Podeis matar-me, mas ouvir-me-eis primeiro.
- Ну, убейте меня.
- Andem! Matem-me!
Убейте меня, пока я счастлив.
Mamãe, lá vêm elas! Me mate enquanto estou feliz!
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Pode enganar-se toda a gente, mas não se engana um gato.
Иди и убей меня!
Venha buscar-me!
- Убей меня.
- Mate-me.
Убей меня!
Mata-me!
Убейте меня. Ну давайте.
Vocês terão de me matar!
Убейте меня! Убейте меня!
Matem-me!
Иль Бог меня убей. Аминь!
E da alma também.
Я не из армии. Убейте меня, охотников - и придет армия.
Vocês me matam e os caçadores e o exército virão.
Убей меня, Шалако.
- Mate-me, Shalako!
Убей меня.
Mata-me.
Убей меня!
Vá lá, mata-me!
Убей и меня.
Mata-me também.
Убейте меня!
Ao menos, Deus terá piedade de mim.
Убейте меня! Освободите меня от этого мучения, наблюдать и слушать эти ужасы!
Matem-me para me libertarem do tormento de ver e ouvir tantos horrores!
Давайте, убейте меня.
Vamos, mate-me!
Убей сначала меня!
Matai primeiro a mim!
Хочешь меня остановить - убей.
Se me queres impedir, dá-me um tiro.
Убейте меня.
Deixem-me morrer.
Убейте меня!
Matem-me!
Пожалуйста... у-убейте меня.
- Por favor, me mate.
Ага убей меня как-нибудь.
Matar-me a qualquer hora, huh?
Убейте меня.
Matem-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]