English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Уходим

Уходим translate Portuguese

3,246 parallel translation
Идем! Мы уходим!
Venham, vamos embora!
Хорошо, мы уходим.
Está bem, vamos.
Уходим.
Vamos embora.
Уходим отсюда.
- Vamos sair daqui.
Хватаем все, что можно, и уходим.
Vamos apanhar o que pudermos e sair. Quem são eles?
Спэнсэр, уходим. Я скажу тебе, если ты сама не хочешь.
digo-te porquê.
Теперь мы уходим.
Vamos sair agora.
Мы уходим.
Vamos sair daqui.
Досада. Уходим.
Vamos embora.
Я сказал, выключите. Уходим отсюда.
Não quero que vás para a prisão.
ћы уходим.
Estamos a caminho.
Уходим. Уходите!
Vai-te embora!
Габриэль, уходим сейчас!
- Gabriel, sai daí agora.
Уходим.
Vamos.
Вы его слышали. Мы уходим.
- Você ouviu-o, vamos embora.
Уходим!
Vamos.
Уходим, Мария!
Vamos, Maria.
Мы уходим.
Quero dormir!
- Ты говоришь нам где Джеймс Мартинез и мы уходим.
Como é? Diz-nos onde está o James Martinez e vamos embora.
Мы уходим.
Estamos de saída.
Теперь мы уходим.
E vamos embora agora.
Мы уходим, перестраиваемся и выясняем, что делать.
Vamos embora, organizamo-nos e decidimos o que fazer.
Я поняла. Мы уходим сейчас.
Estamos a sair agora.
Мы уходим отсюда.
Vamos embora daqui.
Не волнуйтесь, сеньора, мы уже уходим.
Não se preocupe, senhora. Estamos de saída.
Уходим, детка.
Vamos embora, querida.
Нет, мы... уже уходим.
Nós... já estávamos de saída.
Хорошо, уходим.
Ok, vamos embora.
Финн, мы уходим.
Finn, nós vamos embora.
Я считаю, что мы уходим, не доведя дело до конца.
Acho que estamos a sair com o trabalho meio feito.
— Уходим.
- Vamos sair daqui.
- Мы уходим, и мы никогда не вернёмся.
- Se formos, não voltamos.
Нет-нет, мы тоже уходим.
Não, não, não. Nós também vamos.
Мы уходим.
Nós vamos sair daqui.
- Так что, мы уходим?
- Vamos embora, é? - Sim.
Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио
Sairemos em intervalos de 4 horas, sem quaisquer comunicações.
Уходим. Быстрее.
Escondam-se, depressa.
Когда-то мы все уходим... а тогда...
Um dia, seguiremos em frente. E quando isso acontecer...
Франческо, уходим!
Francesco, vamos embora!
Мы уходим.
DR. HU : Vamos embora.
Скажи - "Все нормально" и уходим.
( Sussurrando ) : Agora dizem que está tudo bem e ir embora.
Пойдем, уходим!
Vai, vai.
Уходим, брысь-брысь-брысь.
Fora, já.
Уходим! Тут небезопасно.
Fora, isto não é seguro.
- Мы уходим.
- Nós vamos embora.
- Собирайтесь, мы уходим.
Façam as malas, vamos embora.
Скорей, уходим!
Venha, vamos sair daqui.
Забираем вещи и уходим.
Venham.
- Уходим!
- Monty, levanta-te!
Мы уходим, как и планировалось.
Amo-te, Zoe.
- Уходим отсюда.
- Sai daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]