Уходим отсюда translate Portuguese
327 parallel translation
Эй, уходим отсюда. Пошли.
Vamos, agora.
Капанелле, уходим отсюда...
Piremo-nos Capannelle.
- Уходим отсюда!
- Tu ficas junto do ouro!
Уходим отсюда.
Vamos sair daqui!
Внимание, мы уходим отсюда.
Vamos embora já.
Тогда уходим отсюда.
Então, vamos embora.
Давай, говори своё "что-нибудь", и уходим отсюда.
Diz o que tens a dizer e vamos embora.
Уходим отсюда!
Oh, Deus! - Não me deixe!
Уходим отсюда.
Estamos a sair daqui.
- Уходим отсюда!
- Tudo para dentro!
Мы уходим отсюда.
Sendo assim partiremos imediatamente.
- Чу'и, уходим отсюда!
Temos de sair daqui, Chewie!
- Мы уходим отсюда.
- A sair daqui.
- Не, мы уходим отсюда.
- Não, nós vamos até lá agora.
Уходим отсюда.
Vamos embora daqui.
Верно, уходим отсюда!
Certo, vamos sair daqui!
Да ладно, давайте найдём того парня и уходим отсюда.
Vá lá, vamos encontrar o gajo e sair daqui.
Уходим отсюда!
Vamos embora!
¬ перЄд, уходим отсюда.
Vamos sair daqui.
Уходим отсюда.
Nós vamos embora!
Уходим отсюда!
Vamos a sair daqui!
- Уходим отсюда! Нет! Останься!
Está a aumentar enquanto a observo, ainda a milhas de distância.
Всё, уходим отсюда, сержант.
Vai descansar. Estás perturbada.
ћы уходим отсюда!
Vamos bazar daqui.
Уходим отсюда!
- E muito! Vamos sair daqui!
Мы уходим отсюда. - А!
O meu vinho!
Уходим отсюда!
Fujam daqui.
- Луиза. Я иду в женскую комнату, а потом мы уходим отсюда.
Vou a casa de banho arranjar-me e a seguir vamo-nos embora daqui.
Бежим! Быстро! Уходим отсюда!
Corre, foge daqui.
"Если такое повторится ещё раз, мы уходим отсюда".
"Se isso acontecer outra vez, vamos directo para casa".
Я сказал... " Уходим отсюда.
" Vai passear!
- Номер один, уходим отсюда!
- Iniciar velocidade um!
Дадим О'Брайену 5 минут и уходим отсюда. Поняла.
Daqui a cinco minutos saímos daqui!
- Давай, давай. Уходим отсюда.
- Vamos embora daqui.
Уходим отсюда!
Vamos sair daqui!
Мы уходим отсюда!
Vamos bazar!
Уходим отсюда.
Vamos embora.
Мы уходим отсюда.
Vamos sair daqui.
- Уходим отсюда.
- Vamos embora daqui.
уходим отсюда!
Vai dar uma curva!
Уходим отсюда.
Vamos descer.
Я просто хочу, чтобы ты знал это, пока мы с достоинством уходим отсюда.
Pensa nisso enquanto saímos com dignidade.
Давайте, уходим отсюда.
Vamos deixá-los em paz.
Уходим отсюда.
- Fuja!
- Уходим отсюда.
O livro diz...
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
Уходим отсюда!
Vamos a isto!
Быстро уходим отсюда девочки
Tens uma data de regras, Jules.
Уходим отсюда.
- Afastem-se.
Джерри, пошли отсюда, мы уходим.
Vamos, Jerry. Vamos embora!
Куда мы уходим отсюда?
Lembra-te de tudo que passei e vê que continuo de cabeça erguida.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите сейчас 18