Что за чушь translate Portuguese
250 parallel translation
Что за чушь.
Que coisa mais disparatada.
Газетчики, аналитики - что за чушь они понаписали?
Jornalistas! Quem pensam que enganam?
Что за чушь собачья, Кэмерон?
Que se passa, Cameron?
У нее Золотое руно. Что за чушь?
Com uma pele de ovelha de ouro.
Что за чушь? !
Que merda é esta?
- Петра, что за чушь ты мелешь!
- Deve usar dentadura.
- Что за чушь!
Que disparate é este?
- Что за чушь! - Холмс.
Só ouvem a si mesmos.
- Да что за чушь, Вилли?
Tretas, Willie!
Что за чушь ты порешь?
Porque é que estás a dizer essa merda, pá?
Что за чушь!
Isso é um disparate!
Что за чушь. Мы с Молли встречаемся уже несколько лет.
- Conheço a Mollie há anos.
- Что за чушь!
Desculpa.
- Что за чушь?
Não digas disparates.
Что за чушь вы тут несете?
Do que está a falar?
Что за чушь!
Que treta!
Мама, не хочу показаться грубым, но что за чушь ты несешь?
Mãe, não quero ser desrespeitoso, mas que raio estás a dizer?
Что за чушь.
Isso é nojento.
Филип, что за чушь ты несешь?
Oh, Filipe! Que disparate é esse?
Что за чушь.
É um disparate.
Что за чушь.
Isso é absurdo.
Боже, что за чушь.
Deus do Céu, não seja ridícula.
Что за чушь?
Do que é que estás a falar?
- Что за чушь собачья?
Está a falar de quê?
Боже, что за чушь я несу!
Meu Deus, pareço um idiota chapado!
Что за чушь, Генри!
Isso é conversa.
Что за чушь ты несешь?
De que raio está a falar?
- Что за чушь?
Não digas isso!
Что за чушь! В этих краях драконов не было тысячу лет...
Qual dragão, há mais de mil anos que nenhum anda por estas bandas.
Что за чушь ты несёшь?
Estás a falar de quê?
- Что за чушь
- Que disparate é este agora?
- Что за чушь.
- Isto é uma treta.
Вот тебе! Что за чушь!
Isto é uma treta!
Ну... что это за чушь - "во сне"?
Que disparate é esse do "sonho"?
Что за чушь?
.
Что за чушь? !
Disparate.
Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой?
Que porcaria é essa sobre Dan Cook traficando cocaína?
- Hу что за чушь, Пол!
- Isso são só tretas, Paul!
Что за чушь!
Felicidade?
Я заснула. - Что это за несусветная чушь?
- Mas que colecção de disparates!
Так что это за чушь про ветер?
Então, o que era toda essa porcaria sobre seguir o vento?
Что это еще за чушь?
Contra a vossa...
Эту чушь, что ты мне сказал, насчет не делания игрушки или конфеты, из-за Иеговы Ты меня насчет этого надул?
Aquilo que me contaste de näo ires às Travessuras por causa do Jeová... Estavas a gozar comigo? Näo, senhor.
Чушь. Что за паранойя.
É a paranóia da conspiração.
Что ты тут за чушь читаешь?
Que porcaria é que estás a ler?
Что за чушь ты несешь?
De que está a falar?
Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где - нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
Devem ter uma equipa algures só a pensar nisto. E não têm plano alternativo?
- Что это за чушь, насчет Тони?
Que história é essa de "Tony"?
Людей не запирают в психушку за то, что они несут всякую чушь.
Bem, não te podem internar só por dizeres coisas estranhas.
Что за чушь!
Belos rapazes!
Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Aturo os disparates da direita cristã e da esquerda de Hollywood e da AFL-CIO e da AARP e da Associação Cannabis e do Japão mas não permitirei que alguém me diga que gosto de uma das minhas filhas menos do que das outras.
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за чушь ты несёшь 24
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197