Что за херня translate Portuguese
574 parallel translation
- Они спрашивают, что за херня, Говард?
- Querem saber o que se está a passar. - NÃO TE CONSIGO OUVIR.
- А это что за херня?
- O que diabo é isto?
Что за херня!
Não me digas!
Что за херня с тобой, Тейлор?
Mas que raio é que se passa contigo, Taylor?
Что за херня?
O que é que se passa aqui?
Что за херня? !
Mas que diabo foi esse acordo?
Что за херня!
Que cena fodida!
Что за херня.
Que porra?
- А это что за херня?
- Que merda é essa?
- Шеф, это еще что за херня? -... и заменителем сахара.
Com adoçante.
Эй, что за херня, ребята?
Ei. O quê está a acontecer?
Слушай, что за херня творится?
Eu tou no País de Gales. Que é que se passa? Eu tou com o Pablo Hassan...
Что за херня со мной происходит? - Моф, ты употреблял слишком много и слишком долго.
Pastilhaste-te demasiado, por muito tempo.
Что за херня?
Que raio?
В очередь, что за херня?
Ponham-se em fila, que porra!
Ну что за херня?
Que porra, meu?
Что за херня?
Mas que porra...?
- Рефери, что за херня?
- Árbitro, que porra é esta?
Что за херня?
Que porra é esta?
Рефери, что за херня?
Árbitro, que porra é esta?
- Что за херня?
- Mas que porra...?
Это что за херня?
Que porra é essa?
- Есть желтые крышки. - Говнюк, это что за херня?
Cabrão, que se passa?
Что за херня, Джимми?
Quero dizer, mas que porra...?
Это что за херня была?
Que porra foi aquela?
Что за херня?
Que porra é essa?
Он получит пожизненное за покушение на полицейского, что за херня?
Apanha prisão perpétua por alvejar uma polícia, que se lixe.
Твой клиент. Что за херня!
O seu cliente.
- Мужик, что за херня?
- Isso é uma treta, meu.
Что за херня случилась?
Que aconteceu, porra?
Что за херня?
- Onde porra...?
Да что за херня!
Porra mas que grande merda esta!
- Что ещё за херня?
- O que está havendo?
Говард, что ещё за херня?
O que é que se está a passar Howard?
- Что это за херня про договор?
- Que merda é essa de contrato?
Что за херня происходит?
O que é que se está a passar?
Что там за херня? !
- Que porra se está a passar aí fora?
Что это за херня?
Que porra é isto?
Что за херня? - О чём ты?
- Que dizes?
Эй, что это за херня?
Mas o que está a haver?
Что за больная херня -
Mas que merda...
Что, бля, за херня с этими немцами?
Mas que foda, o que é que os alemães têm de errado?
Что это за херня?
Que merda é essa?
- Что это за херня!
Isto é uma treta!
Да что это за херня такая?
Que merda é aquela?
Что это за херня?
Que porra é esta?
Что это была за херня?
Que porra foi essa?
Эй, что это за херня?
Que porra é esta?
Что это за херня?
Que porra é essa?
- Что это за херня?
- Que porra é essa?
- Что это была за херня?
- Que foi aquilo?
что за херня творится 16
что за херня происходит 23
что за херня тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что за херня происходит 23
что за херня тут творится 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113