English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что за херня

Что за херня translate Portuguese

574 parallel translation
- Они спрашивают, что за херня, Говард?
- Querem saber o que se está a passar. - NÃO TE CONSIGO OUVIR.
- А это что за херня?
- O que diabo é isto?
Что за херня!
Não me digas!
Что за херня с тобой, Тейлор?
Mas que raio é que se passa contigo, Taylor?
Что за херня?
O que é que se passa aqui?
Что за херня? !
Mas que diabo foi esse acordo?
Что за херня!
Que cena fodida!
Что за херня.
Que porra?
- А это что за херня?
- Que merda é essa?
- Шеф, это еще что за херня? -... и заменителем сахара.
Com adoçante.
Эй, что за херня, ребята?
Ei. O quê está a acontecer?
Слушай, что за херня творится?
Eu tou no País de Gales. Que é que se passa? Eu tou com o Pablo Hassan...
Что за херня со мной происходит? - Моф, ты употреблял слишком много и слишком долго.
Pastilhaste-te demasiado, por muito tempo.
Что за херня?
Que raio?
В очередь, что за херня?
Ponham-se em fila, que porra!
Ну что за херня?
Que porra, meu?
Что за херня?
Mas que porra...?
- Рефери, что за херня?
- Árbitro, que porra é esta?
Что за херня?
Que porra é esta?
Рефери, что за херня?
Árbitro, que porra é esta?
- Что за херня?
- Mas que porra...?
Это что за херня?
Que porra é essa?
- Есть желтые крышки. - Говнюк, это что за херня?
Cabrão, que se passa?
Что за херня, Джимми?
Quero dizer, mas que porra...?
Это что за херня была?
Que porra foi aquela?
Что за херня?
Que porra é essa?
Он получит пожизненное за покушение на полицейского, что за херня?
Apanha prisão perpétua por alvejar uma polícia, que se lixe.
Твой клиент. Что за херня!
O seu cliente.
- Мужик, что за херня?
- Isso é uma treta, meu.
Что за херня случилась?
Que aconteceu, porra?
Что за херня?
- Onde porra...?
Да что за херня!
Porra mas que grande merda esta!
- Что ещё за херня?
- O que está havendo?
Говард, что ещё за херня?
O que é que se está a passar Howard?
- Что это за херня про договор?
- Que merda é essa de contrato?
Что за херня происходит?
O que é que se está a passar?
Что там за херня? !
- Que porra se está a passar aí fora?
Что это за херня?
Que porra é isto?
Что за херня? - О чём ты?
- Que dizes?
Эй, что это за херня?
Mas o que está a haver?
Что за больная херня -
Mas que merda...
Что, бля, за херня с этими немцами?
Mas que foda, o que é que os alemães têm de errado?
Что это за херня?
Que merda é essa?
- Что это за херня!
Isto é uma treta!
Да что это за херня такая?
Que merda é aquela?
Что это за херня?
Que porra é esta?
Что это была за херня?
Que porra foi essa?
Эй, что это за херня?
Que porra é esta?
Что это за херня?
Que porra é essa?
- Что это за херня?
- Que porra é essa?
- Что это была за херня?
- Que foi aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]