Что за спешка translate Portuguese
124 parallel translation
А что за спешка, Джо?
- Que tipo de reportagem, Joe?
Что за спешка? Он мог бы сходить на какое-нибудь шоу, совершить экскурсию на Импайер Стейт Билдинг.
Ele pode ver uns shows, visitar o topo do Empire State Building.
- Что за спешка?
Qual é a pressa?
Господи, что за спешка.
Que diabos, que pressa!
Что за спешка, Мэй?
Que diabo, Mae!
- Что за спешка?
- Qual é a ideia?
Эй, что за спешка, мужик?
Qual é a pressa, meu?
Но что за спешка?
Mas porquê tanta urgência?
А что за спешка, мисс Вилсон?
Porquê esta pressa súbita, Miss Wilson?
- Что за спешка?
- Porquê? Que aconteceu?
Ну что за спешка?
Qual é a pressa?
Было бы хорошо. Что за спешка?
Seria bom.
Я хотела бы знать, что за спешка.
Quero saber o que pretendem fazer
- Что за спешка?
- Porquê a pressa?
Что за спешка такая?
Porquê tanto alarido?
Что за спешка?
Porquê tanta pressa?
Что за спешка, Хелен?
Qual é a pressa, Helen?
- Что за спешка?
Mas eu...
Что за спешка?
Qual é a urgência?
Кларк, что за спешка?
Clark, qual é a pressa?
Что за спешка?
Onde é que vais com tanta pressa?
Пошли, давайте, давайте! Джонни, а что за спешка?
Johnny, olha só.
Что за спешка?
O que há de tão urgente?
- O'Мэйли, что за спешка?
- O'Malley, qual é a pressa?
Едем! Что за спешка?
Qual é a pressa?
Что за спешка, не пойму.
Não percebo qual a tua pressa.
Что за спешка?
"Qual é a pressa?"
Эй, что за спешка?
- Aonde vamos tão rápido?
Что за спешка?
Tenho de ir embora. - Calma, qual é a pressa?
А что за спешка?
Para quê a pressa?
- Что за спешка, Кемп?
- Qual é a pressa, Kemp?
Нет? Что за- -? Что за спешка со свадьбой?
Porquê esta pressa toda para casar?
Тогда что за спешка?
Então qual foi a grande emergência?
Кроме того, ещё рано. Что за спешка?
Além disso ainda é cedo, que diabo!
Что за спешка?
- Qual é a pressa?
Что за спешка!
Qual é a pressa?
- Что за спешка, Джордж?
- Qual é a pressa, George?
Дорогая, что за спешка?
Querida, para quê tanta pressa?
Что за спешка?
Qual é a pressa?
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Curt disse hoje à noite no jantar... que não tinha pressa.
Что за спешка?
Vai com calma.
Куда? Что за спешка?
- Onde é que vais?
- Что за спешка?
- Mas qual é a pressa?
- Что за спешка?
- Qual é a pressa?
Что за спешка?
Qual a emergência?
- Я не знаю, что это за чертова спешка.
- Não sei qual é a pressa.
Но что за спешка, милый?
Mas qual é a pressa, querido?
Что за спешка?
Pregou-me cá um susto.
Что за огромная спешка?
Qual é a grande pressa?
Морган, что за спешка?
Não respondeste à minha pergunta.
Что за спешка?
Anda metade de New Jersey à tua procura.
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197