Это было ужасно translate Portuguese
850 parallel translation
Это было ужасно.
Não é terrível?
Нет, это было ужасно, я о жемчужине.
- Não, é má. Quer dizer, a ostra.
Это было ужасно.
Foi horrível.
Это было ужасно. Ужасно.
Foi uma coisa terrível.
Это было ужасно.
Foi uma coisa terrível.
Это было ужасно, мистер Мартинс, ужасно.
E o camião...
Это было ужасно.
Isto é horrivel.
Это было ужасно.
Detestava-o.
Это было ужасно!
Foi terrível.
Я тоже метался, я тоже терял рассудок. Это было ужасно!
Estavalouco, foi terrível.
- Это было ужасно... - Ладно, Осборн, заплати им.
Osborne, pague-lhes.
Это было ужасно.
Era horrível...
- Это было ужасно
Foi horrível.
- Это было ужасно.
Foi horrível.
- Это было ужасно. - Расскажи.
- Foi horrível.
Это было ужасно! Hо сейчас на нашем дереве не так опасно.
Mas agora, dentro da nossa árvore, não há muito perigo.
Должно быть, для тебя это было ужасно.
Deve ter sido uma situação terrível para ti.
- Это было ужасно. А мне Фрэнк понравился.
Achei o Frank giro.
Это было ужасно.
Era uma tortura.
Это было ужасно, мадре, ужасно.
Foi horrível, Madre.
Что с твоим лбом? Это было ужасно.
- Que te aconteceu à testa?
Это было ужасно.
Foi terrível.
Это было ужасно, чудовищно, мужик.
Ele estava velho e feio, meu.
Генри... это было ужасно.
Henry foi terrível.
Я никогда еще не была так смущена. Это было ужасно!
Nunca fiquei tão envergonhada em toda a vida.
Это было ужасно.
Foi horrível!
Это было ужасно, это был мой первый раз, и снова я сделал это только через год.
Foi uma experiência horrível. Foi o meu primeiro serviço. Só voltei a fazer outro um ano depois.
Это было ужасно.
Foi um horror.
Это было ужасно.
Aquela coisa horrivel.
- Это было бы неудобно? Ужасно.
- Seria inconveniente?
Я знаю, это немного трудно,.. .. но только потому, что папа сходит по тебе с ума. Его не было так долго и он ужасно по тебе соскучился.
Eu sei que é um pouco difícil, mas... isso é só porque o pai é louco por ti e esteve tanto tempo fora e sente a tua falta.
Но мой брат Фредди захотел жениться и у меня было трое незамужних сестер. Для итальянского дома это просто ужасно. Поэтому я распался на кусочки.
Pensei em entrar na universidade, usando o programa dos recrutas, mas o meu irmão Freddie queria casar-se, e eu tinha três irmãs solteiras.
Это было ужасно.
Era horrível!
Как вы сами видели, это было чертовски ужасно!
Como podem ver, foi o diabo!
Это было ужасно.
Foi terrível para nós.
О, да, это было бы ужасно.
Teria sido terrível.
Это было бы ужасно.
Seria horrível.
Это было просто ужасно!
O piquenique foi horrível.
Я знаю, это ожидание было ужасно для тебя.
Tem sido horrivel para ti, eu sei, toda esta espera.
Да, это было бы ужасно!
Oh, isso seria uma mordida, huh?
Это было бы ужасно, пришлось бы пойти на исповедь.
Far-me-ia sentir terrivelmente. Seria obrigado a confessar-me, logo de seguida.
Это было ужасно. - Она не была усыплена или еще что-то.
Ela não estava drogada, nem nada.
Сэм, ужасно признавать это, но, думаю... одной из причин по которой я развелась с твоим отцом... было то, что он не верил в чудовище из шкафа.
Sam, é uma coisa terrível para admitir, mas acho que uma das razões por eu ter divorciado o teu pai foi por que ele nunca acreditou no monstro do armário.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
Foi horrível.
Это было так ужасно, что я ничего не заметила.
Eu... foi tão horrível que não reparei em nada.
Не могу отделаться от мысли о том, что если бы я сразу дала его тебе этой ужасной трагедии можно было бы избежать.
Não deixo de pensar que se te tivesse dado o queque quando o querias, esta horrível tragédia podia ter sido evitada.
Это было ужасно.
Sim, também foi horrível.
И это было просто ужасно.
Foi horrível.
Это было так ужасно.
Foi uma provação.
- О, это, наверное, было ужасно?
- Não foi horrível?
Слушай, то, что сегодня случилось, было ужасно, но это не надо заставлять нас отказаться.
Olha, o que aconteceu hoje foi horrível... mas não podemos desistir por causa disso. Vais abandonar tudo?
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332