Это было волшебно translate Portuguese
37 parallel translation
Это было волшебно.
Foi mágico.
Это было... - Это было волшебно.
Foi foi mágico.
Это было волшебно!
Era mágico.
Я встал на одно колено... Это было волшебно.
Fiquei de joelhos, foi incrível.
Вот это было волшебно! Сукин ты сын!
Foi tão lindo, pedaço de merda!
У меня как-то был секс одной. Это было волшебно.
Porque o papá vai ter um ménage à trois com a tua mãe e a amiga dela.
Наши прошлые годы... это было волшебно, просто чудесно.
Os nossos anos juntos. Tem sido maravilhoso. Bom, muito bom...
Это было волшебно - только мы, и никого больше.
Era mágico. Só nós.
Это было волшебно!
Exactamente. Mágico!
Это было волшебно!
Foi glorioso.
Это было волшебно.
E era mágico.
Это было волшебно!
Foi fantástico!
И это было волшебно.
Colin. E foi mágico.
И отправлялись прямиком на скачки. Это было волшебно.
E depois íamos directos para as apostas.
Видели бы вы только, как он играет в гольф, это было волшебно.
Se o visse jogar golfe... Era pura magia.
Папа не становится моложе. Так что если я подожду достаточно долго, я просто скажу ему, что он проводил меня к алтарю и это было волшебно.
O papá não está a ficar mais novo, então se esperar o suficiente, só vou ter que contar que levou-me ao altar e que foi mágico.
Мы хоть и это было волшебно.
Pensávamos que era... Mágico.
Это было волшебно.
Está à altura do Mediterrânio.
Это было так волшебно, так запретно.
Era tão sensual, tão proibido.
Это было волшебно.
É mágico.
Это было бы чем-то вроде нашей собственной волшебной пули, которая возьмет контроль над ретровирусом и начнет восстанавливать его мутировавшие клетки. Точно. Вся информация о жуках, которая у нас есть, получена с образца, который умер год назад.
Exactamente, essa poderia ser a nossa bala mágica, que pode navegar com o retrovírus e iniciar a recuperação das células que sofreram mutação as únicas celulas que temos são de uma amostra com quase um ano
Это было так волшебно.
E foi, tão mágico.
Это просто... это было... волшебно. Это было просто..., это было просто совершенно.
Era mágico, era profundo.
Это было... Это было... волшебно.
Foi mágico.
Я уверен, это было бы волшебно.
Não, isso não será necessário. Embora tenha a certeza que seria mágico.
Это было... волшебно.
Foi mágico.
Я имею в виду, это было волшебно.
Parecia magia.
Это было так... Так волшебно.
Foi tão... tão mágico.
Это было просто... волшебно.
Foi... Mágico.
Это было просто... волшебно.
Foi simplesmente mágico.
Что бы это ни было, это волшебно!
Seja o que for é fabuloso.
Этой ночи было далеко до волшебной.
Aquela noite esteve longe de ser mágica.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было легко 153
это было 3155
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332