English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это было невероятно

Это было невероятно translate Portuguese

220 parallel translation
Это было невероятно.
Foi incrível.
Это было невероятно!
Foi incrível!
Это было невероятно!
Que bom!
Это было невероятно!
Inacreditável.
Это было невероятно!
Incrível, cara!
Это было невероятно.
- Foi incrível.
Это было невероятно, но ты не знаешь...
Foi incrível, mas você não conhece...
Джерри, это было невероятно.
Jerry! Foi incrível!
Это было невероятно.
Foi inacreditável!
Это было невероятно!
Foi incrível.
Когда мы начали работать, это было невероятно.
Quando começámos a trabalhar, foi incrível.
Нил, это было невероятно.
Neal, aquilo foi incrível.
Эй, это было невероятно.
Foste incrível. Eu sei.
Это было невероятно.
Foi inacreditável! Espantoso!
Потом нам показали пришедшие заказы на покупку и продажу... это было невероятно.
Então, nós entramos e eles mostraram as ordens de compra e venda chegando... e é incrível.
Это было невероятно.
Era incrível.
Это было невероятно романтично.
Foi tão romântico...
Хорошо, Итак, это было невероятно.
Foi incrível.
- Это было невероятно.
- Foi fantástico.
Это было невероятно.
Obrigado, foi incrível.
- О, это было невероятно!
- Oh, foi incrível!
Это было невероятно трудное время для тебя.
Sabes? Tem sido uma época incrivelmente difícil para ti.
Это было невероятно, черт возьми.
Foi maravilhoso!
- Это было невероятно рискованно, сэр.
- Foi uma coisa muito arriscada de fazer.
- Это было невероятно глупо.
- Foi uma estupidez incrível.
Это было невероятно.
Foi incrível. Viste a cara dela?
Это было невероятно. Что?
- Foi incrível.
Я такое видела. Это было невероятно.
O que eu vi. O que testemunhei.
Кармен, это было невероятно.
Carmen, foi incrível!
- Это было невероятно.
Foi incrível.
Да, честно, я немного растерялась, когда твоя мама вспомнила про мою реабилитацию, но, учитывая, что они знали об этом все время, и все равно отнеслись ко мне, как к члену семьи, это было невероятно круто.
Claro que fiquei embaraçada quando a tua mãe falou da reabilitação, mas o facto de eles saberem disto o tempo todo e ainda assim tratar-me como membro da família, foi incrivelmente bom.
Это было невероятно! Спасибо тебе!
Achei aquilo incrível, obrigada.
это было невероятно.
Foi espantoso, Paul.
Но не было это невероятно, Пит?
Não foi incrível, Pete?
Это было просто невероятно.
Foi incrível.
О, это было невероятно.
Eu passei muito bem.
Это было просто невероятно!
Nunca vi coisa igual!
И это было, она была невероятно...
E depois foi a... Ela era incrivelmente...
Это было невероятно.
Foi incrível!
Это было просто невероятно, как вы просто... давали им себя мутузить и... Спасибо вам.
Foi tão incrível, o modo como tu... deixaste que te batessem e...
Это было невероятно, Вы мне не поверите.
Foi inacreditável.
Это было просто невероятно!
Foi incrível!
Если все бы пошли, это было бы невероятно.
Isso seria fenomenal.
Это было так невероятно!
Aquilo foi mesmo incrível.
Но невероятно было и то, что Риину поймали после многих лет в бегах, но это все-таки случилось. Благодаря мне.
Mas também era inacreditável que Riina fosse capturado... depois de anos foragido, mas aconteceu.
Это было невероятно грубо.
Isso foi de muito má-educação.
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть,
Trazes-nos a este mundo... Tornas quase impossível, sentirmo-nos à vontade aqui... E então quando percebemos que é, onde queremos estar...
Я наблюдал за этим с воздуха, это было... невероятно, все погибли.
Vê-la do ar foi... incrível, morreram todos.
Врачи говорят, что, как бы невероятно это ни было,... но у него начальная стадия маразма.
Os médicos afirmam que, se não fosse a idade, diriam que estava com princípios de demência.
Хотя это было бы невероятно.
- Não.
Это было невероятно.
Aquilo foi espantoso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]