English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это мой

Это мой translate Portuguese

18,094 parallel translation
Мой дом это мой дом.
A minha casa é minha.
Подожди, это мой город, мы сделаем все по-моему.
Espere, espere, esta é a minha cidade, vamos fazer isto a minha maneira.
Это мой сосед, Филип Дженнингс.
Este é o meu vizinho, Phillip Jennings.
Я Стив, это мой напарник, Дэнни.
Sou o Steve. Este é o meu parceiro, Danny.
Это мой сосед-болван.
É o meu vizinho tonto.
Это мой компьютер?
O que tem a Stella? Onde se meteram?
это мой адвокат, мистер О'Доннел.
Este é o meu advogado, Dr. O'Donnell.
Это мой, еще с тех пор, как я был ребенком.
É minha desde que era miúdo.
Это мой муж.
Este é o meu marido.
А это мой босс, доктор Чакрабарти.
E este é o meu chefe, o Dr. Chakrabarti.
Это мой главный приоритет.
É a minha principal prioridade.
Это мой код.
É o meu código.
Это мой муж.
Ele é meu marido.
Это мой единственный шанс...
Esta é a minha única hipótese...
Это мой беспорядок.
Isto é problema meu.
Это мой лучший друг.
- E é este o meu melhor amigo.
Подождите минутку - это мой капитан.
Dêem-me um minuto, é o meu capitão.
Простите за мой французский, но это всё чушь собачья.
Desculpa o linguarejar, mas está a falar de "merda".
Лайнус, не так важно, это когда ты забыл носок в сушилке, а не когда твою сушилку украл мой тупой братец!
Linus, nada demais é perder uma meia na máquina de secar, não a máquina de secar inteligente ser roubada pelo idiota do meu irmão!
Сколько тебе повторять — это моя жизнь, мой выбор.
Já falámos disto. A minha vida é a minha vida. As minhas escolhas.
Это мой.
É minha.
О мой Бог, думаете, это Дженнифер Лоуренс?
Oh, meu Deus, você acha que isso é Jennifer Lawrence?
Мой отец очень на вас полагался, и вы это знаете.
Meu pai confiava muito em você. Sabe disso.
Ну... Следующий в очереди и старший среди моих заместителей, мой главный преемник - это Майкл.
Bem... o seguinte na sucessão, o veterano dos dois substitutos e herdeiro natural é o Michael.
Я думала, что это может подорвать мой авторитет.
Achei que fosse comprometer o objectivo.
Это был не совсем мой выбор.
Não foi mesmo escolha minha.
– Да. Мой человек сказал, что это все секретные документы по операции Фуго, включая имена других агентов, которые были частью программы здесь, на Оаху.
O meu contacto disse-me que estes são todos os documentos secretos sobre a Operação "Fugo", incluindo o nome dos outros agentes que faziam parte do programa quando estavam aqui em O'ahu.
Боже мой, это ограбление!
Meu Deus, é um roubo!
Это не мой катер, чувак.
O barco não é meu, amigo.
Вы правы насчет того, что наши пути разошлись. Но это был мой выбор.
O Joe e eu afastámo-nos, mas a escolha foi minha.
Это не мой текущий адрес, как видишь.
Este não é o meu endereço actual.
Это... мой брат.
Não, é... É o meu irmão.
– Это жидкое солнце, друг мой.
- São raios de sol líquidos, meu amigo.
Если это и безумие, то в своём роде последовательное, мальчик мой.
A loucura tem sempre um método, meu rapaz.
Это не мой профиль.
Estou... Fora da minha especialidade.
Это всё по мой вине. Чувствую себя ужасно.
Causei esta discussão e sinto-me péssimo.
Знаешь, однажды, мой отец брал меня с собой на работу и я за 10 минут вычислил кто воровал из кассы это был мой отец
O meu pai levou-me ao trabalho uma vez, e em dez minutos descobri quem roubava a caixa registadora. Era o meu pai.
Мой контакт в ЦРУ сообщил, что парни, забравшие Дерека, это наёмники, работающие против нас.
O meu contacto na Agência disse-me que os tipos que levaram o Derek são independentes e não estão do nosso lado.
Тони, это... мой младший брат Лука.
Tony, este é o meu irmãozinho, Luca.
В смысле, это мой дом.
Esta casa é minha.
Это мой друг профессор.
- É o meu amigo professor.
Я могу либо сидеть здесь, одна, беспокоиться, что мой парень где-то в этой стране, пытается скрыться от Охотницы, которая не остановится ни перед чем, чтобы его убить, либо могу быть полезной.
Eu posso ficar aqui sentada e sozinha a passar-me por o meu namorado estar algures neste país a tentar fugir de uma Caçadora que não vai parar enquanto não o matar, ou posso ser útil.
Может быть это будет быстрый натрий, означающий мой конец.
Talvez esta "bomba" de sódio acabe comigo mais rápido.
Мой сон... Это был не просто сон.
O meu sonho não foi simplesmente um sonho!
Но если вы сломаете мой левый палец, то это уже будет ФБР.
Mas se partires o meu polegar esquerdo, é com o FBI.
И как мой пирожочек уже объяснил, работа Леонарда это скорее хобби.
E como o docinho explicou... o trabalho do Leonard é mais como um hobby.
- Господа. Это Томми, мой помощник.
Cavalheiros, este é o Tommy.
Мой отец наложил на себя руки из-за этой суки.
O meu pai matou-se por causa daquela cabra.
Мой последний босс использовал мою программу для убийства людей, и я не могу позволить, чтобы это случилось снова.
O meu último patrão usou um programa meu para magoar pessoas. Não posso permitir que se repita.
Чтобы мой отец смотрел на это с небес!
Para o meu pai olhar para baixo e ver.
Да, это мне подарил мой дядя Дункан.
Sim, foi um presente do meu tio Duncan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]