English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это плохо выглядит

Это плохо выглядит translate Portuguese

77 parallel translation
Это плохо выглядит.
- Isto nao tem bom aspecto.
Знаю, это плохо выглядит...
Sei que isto não...
Может это плохо выглядит для общественности но с точки зрения безопасности граждан.. ... с Абруцци и Аполскисом все прошло по правилам.
Talvez não seja bom para a publicidade, mas... do ponto de vista da segurança, as mortes do Abruzzi e... do Apolskis foram de acordo com as regras.
Но что это ни было, это плохо выглядит.
Mas, seja o que for, não soa bem.
Я понимаю, это плохо выглядит – мой друг мертвый в ванне.
Sei que isto parece muito mau... O meu namorado morto na banheira.
Боже, как это плохо выглядит в резюме.
E que mancha no CV.
Это плохо выглядит... Представлять фармацевтическую компанию в деле против 300 истцов рабочего класса.
Não parece bem... representar uma companhia farmacêutica... contra 300 demandantes da classe trabalhadora.
И всё равно это плохо выглядит.
Continuo a dizer que parece-me mal.
Это плохо выглядит.
Não o favorece.
Я знаю это плохо выглядит, но вы должны поверить мне.
- Sei que parece mau, mas tens de confiar em mim.
Это плохо выглядит для тебя, Крис.
As coisas não estão boas para ti, Kris.
Это плохо выглядит.
Vá lá, isto dá mau aspecto.
Ты знаешь, как это плохо выглядит.
- Sabes o quão mau isto parece.
Всё равно это плохо выглядит.
Mesmo assim, não parece certo.
Это плохо выглядит.
- Parece mal.
Это только выглядит плохо, братишка.
Não te preocupes, cuz.
Я знаю, это сейчас выглядит очень плохо, но, ты знаешь, это...
Isto agora parece mal, mas...
- Это плохо выглядит.
- A coisa é feia.
Я знаю, это выглядит очень плохо.
Krusty, como pudeste? Eu sei que parece mau, querido.
- Но дома это выглядит плохо. Выглядит плохо?
Lá na nossa terra isto parece mal.
это выглядит очень плохо, сэр.
Isto está muito mau.
- Это не так плохо как выглядит!
- Não é o que parece.
Ну, Вы можете думать, что хотите, но я думаю это выглядит плохо для ФБР. - Это было неизбежно.
Pense o que quiser, mas acho que isto não deixa o FBI em boa situação.
Иисус, это выглядит плохо.
Jesus, isto parece mau.
- Это выглядит очень плохо, но...
Sei que isto deve parecer mau, mas não é o que parece.
Я имею ввиду, во первых все это самобичевание это выглядит неловко, и я просто хочу что бы вы не думали о бо мне плохо.
Toda esta história é humilhante. Quero que tenha uma boa imagem de mim.
Это правда выглядит плохо, Линда.
É mesmo mau, Linda.
ooh, это выглядит не плохо.
Este parece ser bom.
Я знаю, что это выглядит плохо, но мы сделали то, что сделали по хорошей причине.
Sei que isto parece mau mas fizemos o que fizemos por um bom motivo.
Это плохо выглядит.
Aquilo não parece ser boa coisa.
В итоге это плохо выглядит для "Глобал Венчер"...
Não interessa o que ele disse.
А сейчас я не хочу все усложнять, но выглядит это довольно плохо и без моих усилий.
Não quero tornar isto pior do que é, mas já parece bastante mal, sem qualquer ajuda minha.
Насколько плохо это выглядит.
- Está muito mau?
Это не выглядит так плохо.
Não parece muito mau.
Я думал, ты говорил, это не выглядит плохо.
Pensei que tinhas dito que não parecia muito mau.
Я знаю, что мой поступок обидел тебя, и все это выглядит плохо, даже очень плохо.
Sei que o que fiz magoou-te e que as coisas não estão bem, nada bem.
Всё это выглядит плохо.
Parece mau.
Не так уж плохо это выглядит.
Não é tão mau como parece.
Это всегда выглядит такой плохой сделкой, пока ты не упоминаеш печенье.
Acho sempre um mau negócio até falar dos biscoitos.
Я знаю это выглядит плохо, но иногда приходится быть безжалостным Если вы хотите чтоб что-то красивое продолжало расти.
Sei que tem mau aspecto, mas às vezes há que ser implacável se queremos que algo belo continue a crescer.
Я знаю это выглядит плохо, но Райан - хороший парень.
Eu sei que isto parece mau, mas o Ryan é um bom miúdo.
Это выглядит не плохо.
Isso parece muito bom.
Это выглядит так плохо, как мне кажется?
Então, isto parece tão mau quanto parece?
Да, это и выглядит плохо.
Sim, parece mal.
Это не только выглядит плохо, это на самом деле плохо.
Isto é tão mau como parece.
Я признаю, это выглядит плохо, но они - друзья.
Admito que isto tem mau aspeto, mas são amigos.
Оу, это выглядит плохо.
Está com mau aspeto.
Оу, это выглядит довольно плохо.
Isto parece ser sério.
Хм, это- - плохо выглядит.
Oh, isto... não está nada bom.
Как-то плохо это все выглядит, да?
O cenário não parece bom, pois não?
Э... все не так плохо, как это выглядит.
- Sim, querida. E nós também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]