Это слишком сложно translate Portuguese
155 parallel translation
Этот... этот звук, что ты слышала, все это слишком сложно для оргонов.
Aquele... Aquele som que tu ouviste, é demasiado sofisticado para os Ogrons.
Для меня это слишком сложно но такой парень как ты...
É difícil demais para mim... mas para um homem como tu...
Так, это слишком сложно для нее.
Não temos o dia todo. Bem, é uma decisão difícil para ela.
Это слишком сложно. Это якорь, который топит мужика.
além do mais, tenho o céu, o cheiro do exaustor do jacto, a moto.
Это слишком сложно. Я забываю, где кто стоит.
Esqueço-me do lugar de toda a gente.
Это слишком сложно.
É demasiado complexo.
Или это слишком сложно?
Ou é complicado demais?
Нет, это слишком сложно.
Não, é demasiado complicado.
Это слишком сложно.
É muito complexo.
Не могу! Это слишком сложно объяснить.
É muito difícil de explicar.
Тревор, сейчас для меня это слишком сложно.
Trevor, é é complicado para mim, agora.
Это слишком сложно. Это не сложно.
Tira os meninos pobres do crime.
Видимо, для Вас это слишком сложно.
Parece que isso era complicado demais.
Для вас это слишком сложно?
Isso é um problema para ti?
Это слишком сложно, как мне следует ответить?
Mas isso é, muito difícil de responder, não acha?
- Нет, это слишком сложно.
- Não. É muito complicado.
- Я не могу, все это слишком сложно для меня.
- Não posso. É complicado.
- Да ладно. Знаешь что? это слишком сложно и запутанно.
Isto é muito complicado e confuso.
Этот день был примером того, почему нам нельзя быть вместе и работать вместе. Это слишком сложно.
Hoje foi apenas um exemplo de por que não é boa ideia estarmos juntos e trabalharmos juntos.
О, нет-нет-нет! Это слишком сложно!
Não, não vale a pena, é demasiado arriscado.
Физиотерапия - это слишком сложно.
A fisioterapia é muito difícil.
Это слишком сложно.
É demasiado pesado.
Собака - это слишком сложно.
O cão é um tema muito penoso.
Это слишком сложно!
É demasiado complexo!
Ну, потом... врачи решили, что для него это слишком сложно, и научили языку жестов.
Eles... Acharam que ficou muito difícil para ele, por isso ensinaram-no a gesticular.
Что касается интеллекта... только если это не слишком сложно.
E também inteligente... se isso não for muito complicado.
Это слишком сложно!
É demasiado complicado.
- Ну, это не слишком сложно.
- Bem, não deve ser muito difícil.
О, для меня это слишком уж сложно.
É um estratagema imaginativo demais para mim.
Тебе это будет не слишком сложно.
Não deve ser muito difícil para ti.
С тобой слишком сложно. Это с Ворфом слишком сложно.
- O Worf é que é muito complicado.
А это... не слишком сложно?
Isso é problema?
Я ходил на курсы, но, проклятье, это было слишком сложно.
Fiz um curso, mas é muito difícil!
Это будет слишком сложно.
Só vai dar problemas.
Если это не будет слишком сложной задачей.
Se não for um grande incómodo.
Это слишком сложно.
É complicado.
Это будет слишком сложно.
- É mais complicado do que isso. - Que queres dizer?
Это для меня слишком сложно.
É de mais, sabes?
Это устройство слишком сложно для вас, чтобы пытаться восстановить его без нашей помощи.
O dispositivo e complicado demais para tentarem repara-lo sozinhos.
ƒа, пока это не станет слишком сложно, или он не потер € ет интерес...
Sim, até ficar complicado de mais, ou até ele perder o interesse.
- Слишком сложно всё это!
Esta porcaria é complicada demais!
Это не слишком сложно.
Isto não custa muito.
Не будет ли это для вас слишком сложно?
Isso não irá dificultar-te a vida a longo termo?
Я пошёл к ним, но было слишком много народа. Так что это было сложно.
Portanto, comecei a afastar-me e aquele lugar estava apinhado, portanto, estava bloqueado.
Это не должно быть слишком сложно.
Isto não deve ser muito complicado.
Ладно, это может быть слишком сложно.
Ok. Entendo que isso seja um problema.
Но это слишком сложно.
Ele é muito grande para mim.
Думаю, это было не слишком сложно.
Provavelmente nem foi muito difícil.
Это не слишком сложно
Não é assim tão difícil.
Но она сказала, что это все слишком сложно.
Mas ela diz que, é muito complicado.
Это слишком сложно.
É demasiado para mim.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131