Это слишком ужасно translate Portuguese
27 parallel translation
Это слишком ужасно.
Já é tudo muito mau.
Это слишком ужасно.
Horrível demais.
Это слишком ужасно.
É horrível!
Потому что это слишком ужасно
Porque é, demasiado triste.
Это слишком ужасно.
- Era demasiado macabro.
Это слишком ужасно.
- Podes. É horrível.
Нет, я не могу. Это слишком ужасно.
- Não, é horrível.
Я никогда бы не отпустил тебя, это слишком ужасно для кого угодно.
Nunca iria largá-lo. Seria horrível fazer isso com alguém.
Это слишком ужасно.
É demasiado horrível.
Мне нужно... Это слишком ужасно. Я не могу.
Estou muito confuso, não consigo.
Это слишком ужасно, чтобы выразить словами.
É horrível demais para descrever.
Это слишком ужасно.
É muito horrível.
Я не могу сказать, это слишком ужасно.
É muito chocante dizer.
Наша подруга умерла, и мы приехали сюда, чтобы сбежать от этого, но нельзя сбежать от этого, потому что это слишком ужасно.
A nossa amiga morreu e viemos aqui esquecer isso mas não dá para esquecer, porque é doloroso.
Это слишком ужасно, чтобы думать об этом, так что вы простите меня, если я не буду.
É demasiado horrível para se pensar nisso, então perdoem-me se não o fizer.
Даже если ты имеешь на это право, не окажется ли цена слишком ужасной?
Se isso fosse possível e tu tivesses o direito de tomar essa decisão o preço a pagar não seria horrível?
Всё это было слишком ужасно. Мне пришлось отвести взгляд.
Era tão horrível que tive que desviar meus olhos.
Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования.
O que manteve a Guerra Fria fria foi a noção de que estas armas eram demasiado terríveis para usar.
Ём... ¬ последнее врем € ты зашел слишком далеко, и если ты не прекратишь попойки, тогда € перестану видетьс € с тобой, а это будет ужасно.
Está bem. Tens ido longe de mais. E se não parares, vou ter de deixar de te idolatrar e isso é mau para mim.
Это не слишком ужасно.
Não soa assim tão mal.
Это слишком ужасно.
Isto é horrível.
Ты слишком сильно на все реагируешь, это ужасно.
As tuas alergias, elas são do pior.
Я хочу сказать, это не слишком ужасно?
Isso é assim tão terrível?
Это ужасно мило с вашей стороны, но я слишком устал. Сегодня было очень много дел.
É simpático, mas estou cansado.
- Потому что это было слишком ужасно.
- Era muito feio.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17