Это твой дом translate Portuguese
474 parallel translation
Да, это твой дом.
Sim, isso... É a tua casa.
Это твой дом.
Essa é a sua casa!
Скажи им, что это твой дом, Хрюня.
Diz à Coruja que a casa é tua, Piglet.
Это твой дом?
Esta casa é sua?
- Значит, ты британец. - Это твой дом, здесь ты проведёшь остаток жизни.
Então és Inglês.
Это твой дом?
- A tua casa...
Это твой дом.
Este é o seu lar.
Это твой дом, такой же как наш, может даже больше.
Pertences tanto aqui como qualquer um, talvez mais.
Синдзи-кун, теперь это твой дом.
Shinji, esta é a tua casa!
Теперь это твой дом, так что расслабься.
Agora esta é a tua casa.
Это твой дом.
Estás em tua casa!
Это твой дом.
A casa é tua.
Мой дом, это твой дом.
Isso mesmo. Mi casa es su casa.
- Это твой дом.
- Está em sua casa.
- Ты же сказал, что это твой дом.
- Disseste que a tua casa era aqui.
Не хочу слышать эту чушь. Это твой дом.
Esta é a tua casa.
Он - гость, это твой дом.
Ele é um convidado. Esta é a tua casa.
Это твой день. Это твой дом.
Esta é a tua noite.
Это твой дом?
Esta casa é tua?
Это твой дом.
Esta é a tua casa.
Это не важно. - А это твой дом.
- E esta é a tua casa.
Это твой дом, Каина.
Sim. Este é o seu mundo, Kaena.
Это не твой дом. Мой.
Não estás aqui em tua casa.
Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь.
Esta é a tua oportunidade de teres um lar e o que tu disseste de seres um ser humano.
- Это твой дом?
- Isto é mesmo a tua casa?
Это ведь твой дом!
Esta é a tua casa!
Это твой новый дом, Таласса.
Esta é a tua nova morada, Thalassa.
- Это ведь мой дом? - Твой.
- Isto é a minha casa ou não é?
Это не только твой дом.
Já não é meu amigo. Já disse que saísses.
— Наверно, это просто сносят твой дом.
- A tua casa, provavelmente.
- Это твой дом.
- Porque não esperaste por ele de novo?
Это твой дом?
É a tua casa?
- Нет, это твой новый дом.
- Não, esta é a tua nova casa.
Джим, это твой дом.
- Não.
Они украли твой дом Смотри, они заплатили за это!
Roubaram a tua casa! Vê-os pagar por isso!
Это не твой дом, усатик!
Não é a tua casa, bigodes.
Больше это не твой дом.
Lamentavelmente foste declarado "Non Compus Mentis".
- Нет, это же твой дом.
- Esta casa é sua.
В качестве ответа на твой вопрос, я скажу, что я вижу : это огромное здание - твоя вилла, твой дом.
Respondendo sua pergunta, vejo claro como o dia que... este grande edifício... é a sua vila... o seu lar.
Вот он. Это твой новый дом.
Esta é a tua nova casa.
Это - твой дом.
Esta é a tua casa.
Элис, это твой дом.
Estou a arrumar as coisas.
Это не твой дом.
Este não é o seu lar.
Ты в твоём доме, это не значит, что ты и есть твой дом.
Estás em tua casa, não significa que sejas a tua casa.
И когда ты вернешься это будет и твой дом тоже.
Vês?
- Это твой дом, дорогая.
- Estou preocupada contigo.
Это не твой дом!
Eu quero-te fora da minha casa!
- Ты не тоскуешь по нему, ведь это был твой дом?
Ele não é Escocês?
- Но это уже не твой дом, дорогая.
Mas, já não é a tua casa, querida.
Это и есть твой дом, да?
É a tua casa, não é?
Когда ты покидала мой дом этой зимой, знала ли, насколько твой голос коснется меня?
Sabe o quanto a sua voz Me emocionou Quando, no inverno Você deixou a minha casa
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой телефон 56
это твой брат 88
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой телефон 56
это твой брат 88
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26