English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это твой вечер

Это твой вечер translate Portuguese

26 parallel translation
Ну, это твой вечер.
Bem, a noite é tua.
- Это твой вечер.
- Esta é a tua noite.
Это твой вечер, Бульдог.
Esta é a tua noite. Buldogue.
Это твой вечер.
Esta noite é tua.
В конце концов, это твой вечер, и если честно, я уже хочу свалить отсюда, напиться в стельку, поесть карри или подраться на Кэролайн Стрит.
Hoje é a tua noite e a verdade é que só me apetece ir sair, beber muito e andar à porrada na rua.
— Да, так и сделаю. — Это твой вечер.
- Sim, é isso que vou fazer.
- Вайолет, это твой вечер!
- É a tua noite, Violet.
Это твой вечер.
É a tua noite.
- Хаким, это твой вечер.
Hakeem, é a tua noite.
Это твой вечер.
Esta é a tua noite.
Добрый вечер, Саша. Что это, твой мундир так неопрятен.
Ivan Sasha, olhe para seu uniforme, que desalinhado!
Нет, это твой последний вечер, я не хочу его портить.
Não. é a sua última noite aqui. Não quero estragar tudo.
Это твой вечер.
Esta é a tua grande noite.
Это же твой вечер.
- Esta é a tua noite.
Твой отец говорил тебе это каждый вечер.
O teu pai costumava dizer-te isto todas as noites.
Это и есть твой сюрприз - вечер, посвященный жабам?
É essa a tua surpresa? Beneficência para lagartos?
Думаю, если ты это сделаешь, твой вечер закончится в твоей квартире наедине... с носком.
Acho que se fores para a frente com isto, a tua noite terminará contigo no teu apartamento, sozinho com uma meia.
Ты хочешь, чтобы там были все, потому что ты уверена, что это будет твой вечер.
Queres que vá toda a gente porque tens quase a certeza que vai ser a tua noite.
Это твой партнер на этот вечер.
Esta é a tua parceira hoje.
Это бы испортило твой вечер?
Se estivesse estragava-te a noite?
Кроме того, это твой вечер.
A noite é tua.
Все, что ты должна знать, пока твой драгоценный Робин думает, что его жена с широко раскрытыми глазами готовит для него ужин каждый вечер, это на самом деле я.
Tudo o que precisas de saber é que enquanto o teu querido Robin pensa que é a sua mulher de olhos grandes que lhe cozinha o jantar todas as noites, sou eu.
Меньшее, что я могу сделать - это разрушить твой вечер.
O mínimo que poderia fazer era arruinar a tua noite.
Это значит, что твой вечер кардинально улучшится.
Significa, Lester, querido, que a tua noite vai ficar bastante melhor.
Это - твой запоздалый выпускной вечер в День Святого Валентина.
É o teu baile do Dia de São Valentim atrasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]