English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это твой ребёнок

Это твой ребёнок translate Portuguese

162 parallel translation
- Не надо с ней говорить Это твой ребёнок?
- Disse-te que não falasses com ela. - Aquela criança é tua?
В каком смысле я не пойму? Это твой ребёнок или нет?
Que queres dizer, não compreenderia?
Всё, о чём я тебе толкую, Лафайет Младший, что это твой ребёнок.
E do que eu falo é que aqui o Lafayette Júnior é teu filho.
Это твой ребёнок?
O filho é teu?
Билл, это твой ребёнок...
Bill, é o seu bebê.
... это твой ребёнок.
É o seu bebê...
Это твой ребёнок.
É o teu bebé.
Донна, если это твой ребёнок, я порву Эрика пополам.
Donna, se esse bebé é teu, vou partir o Eric ao meio.
Это твой ребёнок.
Eles raptaram-na!
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
- Não. Não, não sabes o que significa ver os teus próprios filhos a irem cada vez para mais longe e mais longe de ti.
Я просто хочу знать это тоже твой ребёнок, или не твой.
Aquela criança também vai ser tua?
Это твой ребенок.
É seu bebê.
Ведь это твой ребёнок.
Quero dizer, é o teu bebé.
Это твой ребенок.
Isto é o teu bebé :
Это твой ребенок.
Vou ter um filho teu.
Это - твой ребенок.
É o teu bebé.
- Это твой ребенок.
O bebé é teu.
Твой ребенок у этой женщины?
É a que tem o seu filho, certo?
О чём ты говоришь...? Как ты можешь говорить, что это не твой ребёнок?
- Como assim, não é teu filho?
- Позволь сказать кое-что, когда это твой ребенок, ты не хочешь, чтобы они вписывались.
- Não é para serem confundidos.
Это твой ребенок.
É o teu bébé.
Это значит : "Это твой ребенок?"
Ele queria dizer "É teu?"
Ты не сможешь отрицать, что это твой ребенок.
Como vai isso, pequenote? Não poderás negar que é teu filho.
Это мой ребёнок, не твой!
- Ray... Aquela é a minha filha, não a sua!
Брось. Это же твой ребенок.
É uma foto do teu bebé.
Это твой ребенок.
O filho é teu.
- Это не твой ребенок.
- Não é seu filho.
Это, наверное, твой ребёнок.
Deve ser o teu bebé.
Твой четвертый диагностический критерий волчанки - психоз ; а это просто ребенок, скучающий по своей кошке.
O teu quarto critério de diagnóstico para o lúpus é a psicose. É apenas um miúdo com saudades da gata.
Потому, что твой ребёнок и это знает.
Porque o bebé também sabe isso.
Кстати, это твой ребенок.
É teu, a propósito.
Миранда, ребенок большой. И это твой первый ребенок, так что роды не будут короткими и легкими.
Miranda, é um bebé grande, é o seu primeiro filho e não será um trabalho de parto curto nem fácil.
Твой ребёнок... это была девочка?
O teu bebé... Era uma menina?
- Это не твой ребенок.
- Porque o filho não é teu.
Но его мать была отрицательна, а это значит, что и твой ребёнок будет отрицателен. [BRACA — группа генов связанных с раком молочной железы]
Mas a mãe dele não, por isso o teu bebé também não.
Это не твой ребенок, не лезь.
O bebé é teu? Não te metas.
Ты не позволяешь, потому что знаешь, что это твой ребенок.
Não permite porque sabe que é a sua filha!
Хочешь сказать, это твой ребенок?
Estás a dizer que o filho é teu?
- Это не твой ребенок.
- Aquele não é o teu miúdo.
- Это твой ребенок.
- É o seu filho.
Ты прекрасно знаешь, черт побери, что это твой ребенок.
Tu sabes que o bebé é teu.
- Ганди, черт возьми, ты бы хотел, чтоб там был кто-то внутри, если бы это был твой ребенок!
Gandhi, tu de certeza que quererias alguém lá dentro se fosse o teu filho.
Это ещё не твой ребёнок.
A bebé ainda não é tua.
Клянусь, это твой ребенок.
Juro que o bebê é seu.
Это твой ребенок. Необлажайся.
Esse é o teu bebé, Não fodas tudo.
Не забудь, что это твой ребенок.
Não te esqueças que isto, é o teu bebé.
Это твой ребёнок.
É a tua bebé.
" Гленн, это твой ребенок.
" Glenn, esta é a tua filha.
Подожди, Куагмир. Нет никакой гарантии, что это твой ребенок.
Não há garantias que o bebé seja teu.
" Глен, это твой ребенок.
" Glenn, este é o teu filho.
И это твой ребенок.
E o bebé é teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]