Это твой парень translate Portuguese
169 parallel translation
- Это твой парень.
- É o teu namorado.
Это твой парень!
É o teu namorado!
Нетрудно догадаться, что это твой парень.
É óbvio que é o seu homem.
Это твой парень.
Está sim, já o chamo. É o teu namorado.
Это твой парень и кольцо обета!
É o teu namorado e um anel de compromisso!
Проблема в том, что это твой парень, а не их.
É uma pena ser o vosso tipo e não o deles.
Это твой парень?
É este o teu namorado?
Это твой парень?
É o teu namorado?
У тебя получится. Это твой парень.
Tu serás capaz, o gajo foi feito para ti.
Это твой парень?
- É o teu par?
Это твой парень?
- Aquele é o teu namorado? - Sim.
Это твой парень?
Este é o teu namorado?
Это твой парень?
É teu namorado?
- Это твой парень, верно?
- Este tipo é um contacto teu, não é?
- Это твой парень? - Нет.
- Este gajo é o teu namorado?
Немогу поверить, что это твой парень.
Não acredito que este seja o teu namorado.
- Это твой парень, так?
Este é o teu tipo, não é?
Твой парень заинтересован потому, что с этой кучей херни под рукой он может играть в Джо-ебать его-Голливуда пока "колеса не отвалятся".
O teu tipo está interessado porque com aquela merda toda... ele pode pedrar-se até ser tão velho que não consiga fornicar. Sabes?
Этот друг - это не твой бывший парень?
Esse tipo é um antigo namorado?
Так... это был твой парень?
Então, era o teu namorado?
Если ты готовишь на плите значит ли это, что твой новый парень лучше Ричарда?
Se estás a cozinhar no forno, quer dizer que o teu novo namorado é melhor do que o Richard?
Кстати о танцах, это не твой парень там?
Vocês podem chegar-se para trás um pouco? - Falando em enrabanço, aquele não é o teu gajo?
- Это я, Бобби, твой парень, помнишь?
- O Bobby, o teu namorado.
Парень, это твой пиджак, да?
Corre, puto!
Ангел, это не вина Уэсли, что некий английский парень сорвал твой...
Angel, o Wesley não tem culpa de um gajo britânico qualquer ter estragado...
Это был твой парень?
O Josh?
Да, это правда. Может быть твой парень был последним хорошим парнем на земле.
Sim, talvez o seu namorado fosse o único homem que ainda existia.
я действительно счастлива что, мы выяснили это... потому что парень, что мне нравится твой друг Дейв.
Estou muito contente por termos esclarecido isto porque o rapaz que eu gosto é o seu amigo Dave.
Это все твой парень с задания.
Foi o Homem da Missão.
Дэвид, а тот парень это твой новый мужчина?
Aquele rapaz que vi sair esta manhã é um amigo novo?
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
Não sei se este rapaz é teu namorado ou não mas quando estava na casa de banho ele esteve a espreitar-me.
Эй, смотри это не твой голый парень? О, да.
- Não é o teu tipo nu?
Я тебя понимаю... это как... Она твой золотой билет, парень.
Compreendo... é... ela é o teu prémio, assumo.
Признавайся, Дебс, это ведь твой парень, правда? Нам-то ты сказать можешь.
Vá lá, Debs, ele é o teu namorado, não é?
Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
- Tens um filho que saiu a voar do armário e um marido que tem andado à procura da maçaneta da porta. O que foi?
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Porque és um rapaz simpático e a tua primeira vez não deve ser com uma estranha.
Твой парень попросил тебя сделать это?
Foi o teu namorado que te convenceu a fazer isto?
Кем ты не являешься, так это делающим массаж, занимающимся серфингом, играющим на бонго, строгим вегетарианцем, пацифистом, хиппи, как твой, в скором времени бывший, парень Гайэль.
O que tu não és é, uma massagista, windsurfer tocadora de bongo, não bebedora, vegan, pacifista, hippie como o teu brevemente ex-namorado, Gael.
Это был твой парень?
Era o teu namorado?
Парень, это твой редактор.
- É o teu editor, miúdo.
Это твой экс-парень?
- É o teu antigo namorado?
И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это
E não tens de me arrancar da banheira. Estás sempre em todo o lado a dizer coisas. Esta é a parte do "E foram felizes para sempre".
- Эй, это твой парень.
- É o He-Man.
был. Теперь, это твой веселый парень.
Agora é o teu divertido gajo novo.
Но на самом деле это он - твой парень... а вовсе не я.
Mas o teu namorado é ele, não eu.
Всегда верен. Знаешь, это прямо переворачивает твой мир, когда этот парень улавливает эмоциональные оттенки
Sabem, é basicamente um mundo virado do avesso quando este tipo é o único a compreender o sentido emocional das coisas por aqui.
И парень который сделал это.. твой адрес был у него в кармане Саид?
O cara que fez isso tinha seu endereço no bolso.
Тебя, и твой пистолет, и-и твои навыки и... и то что ты сделал с... где ты... все это подтвердило мне что ты тот парень.
De si, da sua arma e das suas capacidades. E aquela coisa que fez com... em que fez...
Раз уж твой парень работает на этой вечеринке, с кем же ты туда пойдешь, с одной из своих подражательниц?
Uma vez que o teu namorado organiza a festa, vais com quem? Com um dos teus clones?
- Дай мне твой самокат, парень. - Эй, это мой самокат.
A trotineta é minha!
Все, что тебя волновало, это дурацкие черепахи и твой дурацкий парень!
Tu só te preocupas com as estúpidas das tartarugas e com o estúpido do teu namorado.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой мир 26