Я покажу ему translate Portuguese
111 parallel translation
Я покажу ему!
Eu mostro-lhe.
- Я покажу ему нежность.
Eu vou-lhe mostrar a gentileza!
Я покажу ему, как смеяться над старостью, А если не покажу, все равно найдутся, которые покажут.
Se ousar falar de mim, eu ponho-o na ordem e a mais 20 como ele!
Я покажу ему пару вещей на гитаре.
Estava só a mostrar-lhe umas coisinhas na viola.
Я покажу ему неодушевленность!
Vai ver só uma coisa!
Если я покажу ему это, он может выйти из заблуждения.
Se eu o confrontar com isto, pode ser o suficiente para retirá-lo desta ilusão.
Я покажу ему настоящее насилие.
Vou-lhe ensinar o que é a violência, a verdadeira violência.
Я покажу ему, что такое "от души"!
Eu dou-lhe o presente...
Он сказал, что разрешит мне дотронуться до его каски, если я покажу ему свю розетку.
Ele disse que eu podia tocar no capacete dele se lhe mostrasse as minhas tomadas!
Папа, можно я покажу ему свинью?
Pai. Posso mostrar-lhe o porco?
- Можно я покажу ему свинью?
- Posso mostrar-lhe o porco?
Я покажу ему, на что мы способны Конечно
Vou mostrar-lhe aquilo de que o Egipto é capaz.
Я покажу ему.
Sim, ele vai aprender uma lição.
Я покажу ему Иерихон. Он хочет увидеть палестинцев.
Vou lhe mostrar Jericó, disse que quer ver os palestinos.
Я покажу Ему кое-что.
Mostro ao Ele como é que é.
Я покажу ему как надо правильно играть.
E dois copos de chã.
Я покажу ему! ..
Eu mostro-lhe.
И я покажу ему те позорные фотки, где ты ковыряешься в носу. О, нет.
E eu mostro-lhe fotografias humilhantes de ti a mexer no nariz.
Мистер Ломакс из номера 2С сказал, что даст мне 2 бакса, если я покажу ему грудь.
O Sr. Lomax do 2C disse que me dá 2 dólares se eu lhe mostrar as mamas.
Я покажу ему все Ваши фильмы. Отлично.
Vou mostrar-lhe todos os seus filmes.
Я ему покажу, кто король в лесу!
- Eu mostraria quem é o Rei da Floresta!
Я ему сейчас покажу! Я перепугалась до смерти.
Vocês vão levar uma surra!
Я ему покажу.
Agora a melhor.
Я покажу ему.
- Vou ensinar para ele.
Я ему покажу.
Eu vou mostrar-lhe!
Я больше никогда не покажу ему свое оборудование.
Nem sequer vou deixá-lo cheirar mais o meu equipamento.
Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу.
O miúdo vai ficar e mostro-lhe tudo.
Я еще покажу ему.
Eu mostro-lhe.
Глупый Гомер. Вот я ему покажу!
Qualquer dia mostro-lhe.
Сейчас я ему покажу.
É aquele bruxo traiçoeiro.
Покажу ему, что я свой парень.
Mostrar que sou um dos rapazes.
Я ему покажу!
! Eu mostro-lhe... quem é que uma esponja.
Если он разбудил Флориана и Ондину, я ему покажу!
É melhor que ele não tenha acordado o Florian e a Ondine.
Я ему сейчас покажу.
Vou dar-lhe uma lição.
И может быть, я ему тоже кое-что покажу.
E talvez eu lhe mostre umas coisas também.
Я ему покажу.
Eu mostro-lhe.
То, что он ему действительно принадлежал, подтверждается документом, который я вам с удовольствием покажу.
Essa questão de propriedade é provada por um documento que eu gostaria de lhe mostrar.
Я ему покажу.
Vou-lhe mostrar como é.
Я не покажу ему всю сумму.
Mas não os dólares todos :
Я ему покажу.
Eu digo-lhas.
Пусть только подойдет, я ему покажу!
- Não. Eu já lhe dou.
Я ему такой покажу, что он не управится.
Arrumo com ele.
Я встречусь с окружным прокурором, покажу ему твоё заявление и мы получим обвинение где-то сегодня вечером. Так что я все равно сяду.
Então, eu vou ter com o advogado de acusação, entregar a teu apelo de culpa, e, se tudo correr bem, conseguiremos uma mudança na sentença hoje à noite.
Я вам покажу, господин Оби-Ван. R-2, проиграй ему сообщение.
É bestial.
- Я ему покажу, что такое счастье. - О, нет.
não.
Пустите, я ему покажу!
Paneleiro!
Грудь я ему не покажу.
Não lhe vou mostrar os meus peitos.
Он думал, что я ему город покажу до того, как мы заберем маму на обед.
Pensei em mostrar-lhe a cidade antes de ir buscar a tua mãe para jantar.
Герри появился, когда мне было грустно и я сказала, что покажу ему остров.
O Harry apareceu vindo do nada, " e eu disse que lhe mostraria a ilha.
Я просто покажу ему наше рекрутинговое видео.
Eu mostro-lhe o nosso vídeo de recrutamento.
Я найду этого твоего маленького ублюдочного сына И покажу ему тела обоих его мёртвых родителей И скажу, что это - твоя вина
Vou encontrar aquele seu fedelho e vou-lhe mostrar os pais mortos, e vou-lhe dizer que foi tudo culpa sua.
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27