English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я попробую еще раз

Я попробую еще раз translate Portuguese

61 parallel translation
Я попробую еще раз.
Eu bato algumas até aí.
Может через лет 40, 50 я попробую еще раз.
Talvez daqui a 40 ou 50 anos volte a tentar.
Я попробую еще раз.
Mete-me lá dentro outra vez e voltarei a tentar com o Dougie.
Э, давай я попробую еще раз...
Deixa-me tentar de novo.
- Я попробую еще раз.
- Vou tentar de novo.
Я попробую еще раз.
Deixem-me esforçar-me mais.
Отойди, я попробую еще раз.
Porque não me ajudas com isto novamente?
Так что, я попробую еще раз.
Por isso vou tentar de novo.
Ладно, я попробую еще раз.
Está bem, vou começar de novo.
Я попробую еще раз
Deixa-me tentar outra vez.
- Я попробую еще раз.
- Vou tentar outra vez.
Я попробую еще раз, сержант Демпси.
Vou tentar outra vez, Sargento Dempsey.
Я попробую еще раз.
Estou a tentar mais uma vez.
Хорошо, я попробую еще раз.
Muito bem, então está decidido.
- Я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
Я попробую еще раз.
Vou tentar mais uma vez.
Давай я попробую еще раз.
Deixa-me tentar outra vez.
- Давайте я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
Сейчас 8 : 22... и начиная с этого момента, я попробую еще раз.
São 8 : 22... e a partir deste momento, vou tentar.
Я попробую еще раз, но пока, я не могу подтвердить, что ее носил Джулиан Риз.
Estou a usar outra amostra, mas ainda não posso confirmar se foram vestidas pelo Julian Reese. - E essa coloração alaranjada?
Хорошо, я.. я попробую еще раз.
OK, vou fazer... Eu vou fazer mais um.
Я попробую еще раз.
Quero tentar outra vez.
Я попробую ещё раз.
Tentarei novamente.
Я попробую ещё раз.
- Pode voltar a tocar para o quarto? - Vou tentar.
Дайте я еще раз попробую.
Eu não me esqueci. Deixa-me tentar de novo.
Я попробую ещё один раз.
- Vou tentar mais uma vez.
Дай я еще раз попробую.
Vou tentar de novo.
Я собираюсь принять хороший продолжительный душ и попробую дозвониться еще раз.
Vou tomar um longo duche e tento outra vez depois.
Я попробую сдать тест еще раз. Если и на этот раз провалю мне придется искать что-то другое в жизни.
Sarah ficou chocada com a confissão de Brad... sem nenhum embaraço pelo seu fracasso.
Я еще раз попробую.
Continuarei a tentar, prometo.
Я попробую ещё раз. Без наркотиков.
Deixe-me tentar mais uma vez, sem as drogas.
Если его еще раз оставит, и он отвернется, я попробую снова.
Acho que as aranhas aquecem mais que as formigas.
Хорошо, я попробую еще раз.
Está bem, vou tentar outra vez.
Я попробую ещё раз, но не потому, что стена сказала, что есть шанс.
Vou tentar novamente, mas não porque a parede me disse.
- Давай я еще раз попробую.
- Deixa-me tentar outra vez.
- Я попробую еще раз. - Спасибо.
Vou tentar novamente.
Слушай,... Я уже не знаю как ещё тебе это объяснить, но я попробую ещё раз.
Olha. vou tentar.
Вы уже выбрали? Хм, а можно я попробую ещё раз? Филип.
- Philipe.
Я так и думал, но я все равно попробую еще раз.
Não me parece. Mas vou dar-lhe outro jacto.
Я не смог до неё дозвониться. Попробую ещё раз.
Não consegui contactá-la, mas vou tentar outra vez.
Угомонитесь, я еще раз попробую.
Se todos ficarem em silêncio, Eu vou tentar novamente.
Я попробую надавить на мужа ещё раз.
Eu vou tentar mais uma vez com o marido.
Дай я еще раз попробую видео с камер наблюдения.
Deixe-me tentar a câmara de novo.
Питер, меня пригласили сюда, чтобы я объяснил вам, как вести себя в подобной ситуации. Давайте, я попробую ещё раз прояснить свою позицию, потому что вы можете сейчас принять неправильное решение.
Tenho de admitir, Peter, contratou-me para o guiar nisto e eu seria negligente se não lhe explicasse que penso que está a tomar a decisão errada.
Но потом меня осенило, что я видела его свидетельство о рождении где-то в бумагах по гаражу, и я... я подумала, что попробую глянуть ещё раз, вдруг повезёт.
Mas aí lembrei-me que vi a certidão de nascimento com algumas coisas da TM, e pensei em dar apenas mais uma vista de olhos, pode ser que tivesse sorte.
Я попробую ещё раз.
Vou repetir.
Я ещё раз попробую дозвониться вам на мобильный.
Vou tentar o seu telemóvel.
Я попробую ещё раз сломать Уитмана.
Vou tentar acabar com o Whitman.
- Касл, можно я еще раз попробую? - Конечно.
- Castle, posso tentar novamente?
Я попробую прийти еще раз и снова повидаться с тобой, хорошо?
Vou tentar vir visitar-te outra vez, sim?
- Я попробую ещё раз.
Vou fazer outra tentativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]