Я попробую ещё раз translate Portuguese
61 parallel translation
Я попробую ещё раз.
Tentarei novamente.
Я попробую ещё раз.
- Pode voltar a tocar para o quarto? - Vou tentar.
Я попробую ещё раз. Без наркотиков.
Deixe-me tentar mais uma vez, sem as drogas.
Я попробую ещё раз, но не потому, что стена сказала, что есть шанс.
Vou tentar novamente, mas não porque a parede me disse.
Слушай,... Я уже не знаю как ещё тебе это объяснить, но я попробую ещё раз.
Olha. vou tentar.
Вы уже выбрали? Хм, а можно я попробую ещё раз? Филип.
- Philipe.
Питер, меня пригласили сюда, чтобы я объяснил вам, как вести себя в подобной ситуации. Давайте, я попробую ещё раз прояснить свою позицию, потому что вы можете сейчас принять неправильное решение.
Tenho de admitir, Peter, contratou-me para o guiar nisto e eu seria negligente se não lhe explicasse que penso que está a tomar a decisão errada.
Я попробую ещё раз.
Vou repetir.
Я попробую ещё раз сломать Уитмана.
Vou tentar acabar com o Whitman.
- Я попробую ещё раз.
Vou fazer outra tentativa.
Я попробую еще раз.
Eu bato algumas até aí.
Может через лет 40, 50 я попробую еще раз.
Talvez daqui a 40 ou 50 anos volte a tentar.
Я попробую еще раз.
Mete-me lá dentro outra vez e voltarei a tentar com o Dougie.
Дайте я еще раз попробую.
Eu não me esqueci. Deixa-me tentar de novo.
Э, давай я попробую еще раз...
Deixa-me tentar de novo.
- Я попробую еще раз.
- Vou tentar de novo.
Я попробую еще раз.
Deixem-me esforçar-me mais.
Я попробую ещё один раз.
- Vou tentar mais uma vez.
Дай я еще раз попробую.
Vou tentar de novo.
Я собираюсь принять хороший продолжительный душ и попробую дозвониться еще раз.
Vou tomar um longo duche e tento outra vez depois.
Я попробую сдать тест еще раз. Если и на этот раз провалю мне придется искать что-то другое в жизни.
Sarah ficou chocada com a confissão de Brad... sem nenhum embaraço pelo seu fracasso.
Я еще раз попробую.
Continuarei a tentar, prometo.
Если его еще раз оставит, и он отвернется, я попробую снова.
Acho que as aranhas aquecem mais que as formigas.
Отойди, я попробую еще раз.
Porque não me ajudas com isto novamente?
Хорошо, я попробую еще раз.
Está bem, vou tentar outra vez.
Так что, я попробую еще раз.
Por isso vou tentar de novo.
Ладно, я попробую еще раз.
Está bem, vou começar de novo.
- Давай я еще раз попробую.
- Deixa-me tentar outra vez.
- Я попробую еще раз. - Спасибо.
Vou tentar novamente.
Я попробую еще раз
Deixa-me tentar outra vez.
- Я попробую еще раз.
- Vou tentar outra vez.
Я попробую еще раз, сержант Демпси.
Vou tentar outra vez, Sargento Dempsey.
Я попробую еще раз.
Estou a tentar mais uma vez.
Хорошо, я попробую еще раз.
Muito bem, então está decidido.
Я так и думал, но я все равно попробую еще раз.
Não me parece. Mas vou dar-lhe outro jacto.
Я не смог до неё дозвониться. Попробую ещё раз.
Não consegui contactá-la, mas vou tentar outra vez.
Угомонитесь, я еще раз попробую.
Se todos ficarem em silêncio, Eu vou tentar novamente.
- Я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
Я попробую надавить на мужа ещё раз.
Eu vou tentar mais uma vez com o marido.
Дай я еще раз попробую видео с камер наблюдения.
Deixe-me tentar a câmara de novo.
Я попробую еще раз.
Vou tentar mais uma vez.
Давай я попробую еще раз.
Deixa-me tentar outra vez.
Но потом меня осенило, что я видела его свидетельство о рождении где-то в бумагах по гаражу, и я... я подумала, что попробую глянуть ещё раз, вдруг повезёт.
Mas aí lembrei-me que vi a certidão de nascimento com algumas coisas da TM, e pensei em dar apenas mais uma vista de olhos, pode ser que tivesse sorte.
- Давайте я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
Я ещё раз попробую дозвониться вам на мобильный.
Vou tentar o seu telemóvel.
Сейчас 8 : 22... и начиная с этого момента, я попробую еще раз.
São 8 : 22... e a partir deste momento, vou tentar.
Я попробую еще раз, но пока, я не могу подтвердить, что ее носил Джулиан Риз.
Estou a usar outra amostra, mas ainda não posso confirmar se foram vestidas pelo Julian Reese. - E essa coloração alaranjada?
- Касл, можно я еще раз попробую? - Конечно.
- Castle, posso tentar novamente?
Я попробую прийти еще раз и снова повидаться с тобой, хорошо?
Vou tentar vir visitar-te outra vez, sim?
Хорошо, я.. я попробую еще раз.
OK, vou fazer... Eu vou fazer mais um.
Я попробую еще раз.
Quero tentar outra vez.
я попробую еще раз 29
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попаду в ад 36
я попросил 57
я попросила 36
я попытаюсь 255
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попаду в ад 36
я попросил 57
я попросила 36
я попытаюсь 255