Я слышал о них translate Portuguese
48 parallel translation
Я слышал о них, но разве это не сказки?
Ouvi falar disso, mas não é só mais uma história? Existe.
Я слышал о них.
Eu conheço-os.
Ага, я слышал о них.
- Já ouvi falar. - Ainda bem.
Я слышал о них давным-давно.
Só ouvi falar delas por alto há muito tempo.
Я слышал о них.
Já ouvi falar.
Да, я слышал о них.
Sim, eu já tinha ouvido falar deles.
Я слышал о них.
- Já ouvi falar delas.
Я слышал о них.
Ouvi falar deles.
Я слышал о них.
Acho que já ouvi falar deles.
Да, я слышал о них. Хотя ни разу не видел.
Já ouvi falar de náiades, mas nunca vi uma.
Ну, я слышал о них, но...
Ouvi falar neles, mas...
Я слышал о них, но они вроде вымерли?
Omec? Ouvi falar no nome, mas que se extinguiram.
Да, я слышал о них, Макс.
Já ouvi falar deles, Max.
Я о них не слышал.
Nunca tinha ouvido falar deles antes.
Твои дочери! Я так много слышал о них.
Então se compreendi bem, essa paixão acabou mal.
Я слышал много странных историй о них.
Eu ouvi muitas histórias estranhas acerca deles.
- Я о них не слышал.
Que eu soubesse, não.
Я слышал, как пастор Мерри о них упоминал...
É, ouvi o Reverendo Murray mencionar algo sobre isso.
Я никогда о них не слышал.
- Nunca ouvi falar neles. - São ingleses.
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
Passadores, buscas e apreensões... Ouvi falar disto.
Я никогда не слышал о них.
Nunca ouvi falar.
Я никогда не видел этих Орай и ничего о них не слышал, но мы были свидетелями могущества Черного Рыцаря.
Nunca vi nem ouvi falar desses Ori. Mas já testemunhámos o poder do Cavaleiro Negro.
Я тут слышал, что у них большой прорыв. В деле о Мяснике из Бей-Харбор.
Soube que houve uma grande descoberta no caso do Carniceiro de Bay Harbor.
- Я никогда о них не слышал.
- Nunca tinha ouvido falar desses.
Да, я слышал о них, но это не объясняет почему.
mas isso não explica porquê.
Не знаю, слышал ли ты о них, но тебе наверняка понравится водить такую. – Я не вожу.
Conseguimos a Alfa Romeo, carros desportivos italianos?
Я слышал о них.
Nunca ouvi falar deles.
Мда, думаю, я о них слышал.
Sim, acho que já ouvi falar deles.
Мне было интересно, потому что я о них много слышал.
Fiquei intrigado para os conhecer, porque já se ouvia falar muito deles.
Да, я тоже никогда о них не слышал.
Sim, também nunca ouvi falar.
Я никогда не читал их. Я никогда не слышал о них. Мое имя напечатано там.
Tem o meu nome, ganhei dinheiro com isso, as newsletters seriam aplaudidas de pé num comício do Ku Klux Klan, mas devia parar de me perguntar sobre isso.
Я никогда о них не слышал.
Nunca ouvi falar deles.
Я о них слышал.
Sim, ouvi falar deles.
Интересно почему я раньше не слышал о них.
Porque será que nunca ouvi falar deles?
Перед тобой трое из них. Я никогда не слышал о вас, потом услышал что-то про вас, какую-то маленькую банду с лезвиями.
Eu nunca ouvi falar de vocês, e depois ouvi falar, um ganguezinho de ciganos.
949 - мужчины, с которыми я однажды встречался, и которых больше никогда не видел и ничего о них не слышал.
Outros 949 foram homens com quem tive breves encontros e que nunca mais vi ou ouvi falar.
Да, даже если ты не слышал о них, я думаю, ты хотя бы слышал о алфавите.
Bem, mesmo que nunca tenhas ouvido falar deles, assumo que já ouviste falar do alfabeto.
А твоя речь только о, понимаешь, хрящах. Я слышал одну из них про плавающие водоросли, и все закончилось наставлением жить полной жизнью каждый день.
Vi uma que falava sobre algas.
Я о них не слышал.
- Não que eu saiba.
Я слышал о них в Афганистане от главы племени.
Não, é um mito urbano.
Я ничего не слышал о них
Não tive noção deles.
Я... никогда о них не слышал.
- Nunca ouvi falar deles.
Как же так вышло, что я никогда не слышал о них?
Como nunca ouvi falar deles?
Я имею в виду, все они лучшие в своём деле, но они студийные музыканты, так что никто о них и не слышал.
Eles provavelmente são os melhores nesse ramo, mas eles são músicos de estúdio, por isso, ninguém ouviu falar deles. É muito louco!
если то, что миссис Фишер учит на самом деле правда и эти Абби на самом деле существуют, почему я никогда не слышал о них раньше?
Se o que Mrs. Fisher nos está a ensinar é mesmo verdade e estes abis existem, como é que nunca ouvi falar deles antes?
Да, я, слышал о них.
Sim, já, hum, ouvi falar neles.
Я только слышал о них истории.
Só ouvi histórias sobre isto, nunca entrei num.
Я слышал о всех них.
Já ouvi isso tudo.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17