Я слышал крики translate Portuguese
36 parallel translation
Я слышал крики... Вниз, на землю. Живо!
Deitado no chão.
Лили, я слышал крики.
Lilly, eu ouvi-te a gritar.
Я слышал крики.
Eu ouvi os gritos.
Я слышал крики.
Eu ouvi-os gritar.
У Руслана в руках красная коробочка. - Я слышал крики.
O Ruslan tinha uma caixa de anel... o Stephan parece bem, mas eu ouvi gritos de dentro da loja.
Я слышал крики.
! Ouvi gritos.
Я слышал крики- - Это ты?
- Ouvi gritos. Eras tu?
В одном... в одном доме, я слышал крики ужаса...
É naquele... naquela casa, e consigo ouvir gritos...
Я слышал крики.
Ouvi os gritos.
- Я слышал крики.
- Ouvi gritos.
Я слышал крики людей, пронизанных стрелами, когда они умирали на том болоте.
Escutei os gritos dos homens empalados com setas, enquanto morriam naquele pântano.
Я слышал крики. - Но мама их заглушала. - Какие ребята?
Pensei ter ouvido gritos, mas era difícil perceber por causa dos gritos da minha mãe.
Я слышал крики.
Ouvi... os seus gritos.
Я слышал крики.
Ouvi gritos.
Я слышал крики страданий в этой же клетке.
Escutai os seus gritos e o sofrimento nesta mesma cela.
Я слышал крики.
- Ouvi uma série de gritos débeis.
Я слышал их крики.
Ouvi-os gritar.
Знаешь, я слышал ее крики в своей комнате.
Sabes que até de minha casa a ouvi gritar.
Я слышал его крики даже в коридоре.
Eu ouvi os gritos por todo o corredor.
Свидетельские показания старика из нижней квартиры. Который слышал ссору и крики мальчишки : "Я убью тебя".
Testemunhada pelo velhote do apartamento debaixo... que ouviu uma discussão e o rapaz gritar :
Я слышал крики!
por que precisaria de um álibi?
Нет. Я только слышал их крики.
- Não, só os ouvi aos gritos.
Когда я очнулся, то слышал лишь предсмертные крики.
Quando voltei a mim, só ouvia os brados dos moribundos.
Все, что я слышал "О, нет", а затем крики и визги, пока...
Tudo o que ouvi foi "oh, não" - e muitos gritos e tiros até...
Ничего. Я слышал, крики.
Mas, isto é importante para mim.
Клянусь, я слышал крики оттуда.
Juro que ouvi gritos a vir lá de baixo.
Знаешь, пока ты искала во всех неправильных направлениях, Я слышал Мэтта и его отчаянные крики.
Enquanto andas por aí a vampirizar em todas as direcções erradas, eu ouvi os gritos distantes e desesperados do Matt.
Я слышал их крики.
Conseguia ouvir os gritos.
Не могу вам сказать. Все, что я слышал, это их крики "она" и "ее" во время драки.
Só ouvi "ela" e "seu", como se jogassem "haymakers".
Я слышал ее крики.
Podia ouvi-la a gritar.
Я слышал выстрелы и крики.
Eu ouvi tiros e gritos.
Я слышал их крики!
Ouvi-os a gritar.
Я слышал крики, и крики, и я убежал.
Ouvi vários gritos e fugi.
Я сказал Фрэнсису, что не слышал слов - только крики. Но... Ты сказала, что вы убийцы.
Disse ao Francis que ouvi gritos, não as palavras, mas disseste que vocês são assassinos.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17