Ах так translate Turkish
641 parallel translation
– Ах так? – Ещё как красноречив.
Gerçekten mi?
- Ах так?
- Yok mu?
Ах так! Тогда вот, что я сделаю с твоей бумажкой!
Burada kafana göre davranamazsın!
Ах так? Вот ваш аванс...
Alın işte avansınızı...
Ах так!
Ah, böyle!
Ах так.
Öyle mi?
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!"
" Ah, benim kocam bir büyücü onu büyülemediği sürece baş dönmesiyle aniden yıkılmış olamaz.
Ах. Это так утомительно - принадлежать к высшему сословию.
Kendi gibilerin arasında kalmak insanı çok yoruyor.
Ах, да! И, пожалуйста, сделай так, чтобы я нравилась Bорчуну.
Oh, evet, ve lütfen Huysuz'un beni sevmesini sağla.
Ах, да, извините, что так получилось.
Evet. Üzgünüm.
Так вот зачем ты хотел, чтобы они сняли меня. Ах, ты...
Bu yüzden tek başıma fotoğrafımı çektirmemi istiyordun.
Ах, если бы я не любила тебя так сильно!
Keşke seni o kadar çok sevmeseydim.
- Ах, так их было двое.
- Evet iki kişilerdi.
— Ах, значит так?
- Yöntemin bu demek.
Ах, так?
Öyle mi?
Ах, ну да, вы не курите и не пьёте, не так ли?
Ah, içki veya sigara kullanmıyordun değil mi?
Ах, так презрение - награда мне?
Demek öyle. Sarsılmaz sadakatin ödülü hakaret.
- Ах, да. - Так что?
- Orası nasıl?
Ах, так?
Cidden mi?
- Точно так же, как... Ах, пожалуйста!
Pekâlâ.
- Ах, так!
- Öyleyse yüzerim!
Ах, так... не знаю.
Her neyse...
Ах ты так, собака?
Seni köpek!
- Ах, так! До свидания.
Çok dikkat et.
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Defol git buradan seni domuz. Yoksa seni yere yapıştırır, parça parça ederim!
Ах, но ведь это так скучно – выбирать самой.
Karar vermek zorunda kalmayı sevmem.
Ах, так!
İyi!
Так : или выйдешь оттуда женой - ах, какого жениха!
Ya buradan Saah.... karısı olarak çıkarsın... .... ah evet, bu damadın!
Ах, так это твой?
Ha bu yoksa seninki miydi?
- Ах, так. - Раз Бен не хочет встречаться с Илэйн,
Benjamin istemiyorsa ısrar etmenin anlamı yok.
- Ах, так? - Он бывал здесь часто.
- Buraya çok sık gelir.
Так я ведь ещё, по-моему, не причинил. Ах да, забыл скрестить пальцы!
Ayağımı kaldırmışımdır herhalde.
Зачем уж так в отчаянье впадать? Ах, няня!
- Neden bu kadar umutsuzluğa düştünüz?
- Ах, так это вы отправили цветы?
Oh... yani çiçek adam siz misiniz?
- Ах, так это ты Джорджи?
Sen Georgie'sun.
Ах, да, припоминаю... Она так была взволнована и что-то искала...
Oh evet, hatırlıyorum... şimdi, o neydi çok endişeli olduğunu söyledi.
Ах, вот так?
Öyle mi?
Ах да, ты остаёшься со следами насилия на лице... Так же, как жертва нападения неизвестных...
Yüzüne bir kaç darbe iziyle hallederiz.
Ах, это так ты доказываешь свою мужественность?
Erkekliğini böyle mi kanıtlıyorsun?
Ах, Айрис, ты так прекрасна!
Ah Iris, öyle güzelsin ki.
Ах, все мы рады плыть по течению жизни... без забот о завтрашнем дне, но так не бывает.
Hepimiz hayatımızı yarını düşünmeden yaşamak isteriz ancak bu olamaz.
- Пришел мне помочь. - Ах, так?
Öyle mi?
- Ах, я так и знала.
- Ah, nane. Biliyordum.
- Так не понравится? - Ах, как больно.
Aman Tanrım!
Ах, я так тебя люблю!
Seni çok seviyorum.
Ах, так он - Иисус Христос!
Ah o zaman bu İsa Christ.
Ах, повезло, черт. Я так все время могу делать.
Her seferinde yapabilirim.
Когда делают предложение одной женщине, то не вспоминают про другую. - Ах, вот так делают!
Erkek dediğin teklif ederken başkasından bahsetmez.
Ах, так!
Canlı mısın, cansız mı?
Ах ты, пидор! Так 1-8-1...
- 1-8-1... 7 mi, yoksa 1 mi?
Ах да, так где же ребе, ребе?
Haham.
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так что все 79
так что всё 55