Бё translate Turkish
10,431 parallel translation
Как раз накануне бейсбольного сезона, чудесно.
Tam da basketbol sezonunun başlayacağı zamanda, müthiş.
Да, бейсбол днями напролёт.
Evet, bütün gün boyunca basketbol izlersin.
Бейтесь, как бились при Аустерлице, и победа обеспечена!
Austerlitz'teki gibi olun zafer bizimdir!
Я могу зайти. Посидим, бейсбол посмотрим.
Belki sana gelirim beraber maç falan izleriz.
Да, в основном бейсбол и бокс.
Evet, çoğunlukla beysbol ve boks.
То есть, и о них тоже. Но прежде всего я хочу вернуть бейсбольные карточки.
Yani umurumda ama asıl beyzbol kartlarımı geri istiyorum ben.
Бейсбольные карточки?
- Beyzbol kartlarını mı?
У меня была очень ценная коллекция бейсбольных карточек, и кто-то их украл.
Çok değerli bir beyzbol kartı koleksiyonum var ve birisi onları çaldı.
Бейсбольные карточки.
Beyzbol kartları için.
Бывает. А потом покровитель украл видео и бейсбольные карточки, наверное, чтобы что-то ему доказать.
Öyle olunca da sürekli müşteri videoları çalmış.
Малыш Фергюс, бей по мячу!
- Küçük Fergus yakala topu!
Когда ведете ближний бой, и враг открывает горло, бейте по нему.
Yakın bir mesafeye gelip hergelenin boğazını görünce kesin gitsin!
Надо освободить бейфут!
Yola koyul!
Бейте в корпус!
Karinasına nişan alın.
- Бей по ватерлинии!
Flotaya nişan alın!
В Бейкерсфилде.
- Bakersfield.
— Тебе понравится Бейкерсфилд.
- Bakersfield'a bayılacaksın. - Eminim bayılırım.
ќ том, что если либералы добьютс € своего, то через пару сотен лет, ¬ тора € поправка будет закрепл € ть наше право на ношение бейсбольной биты?
Liberaller istediklerini alırsa, birkaç yüzyıl içinde ikinci ek maddenin sadece beyzbol sopası taşımamıza izin verir hâle geleceğini mi anlatacaksın?
- Сервис есть возле Бейли.
- Bailey civarında telefon çeker.
- Ну, на Бейли.
- Bailey'e çıkış.
Мистер Хэстингс, тут нет поблизости города Бейли.
Bay Hastings, yakınlarda Bailey diye bir kasaba yok.
Скорее всего, ее ударили молотком или бейсбольной битой один или два раза...
Çekiçle veya beysbol sopasıyla bir iki kez başına vurulmuş olabilir.
Сказали, что он часто был в компании Лу Бейтса и Стива Адамса.
Lou Bates ve Steve Adams'ın sık görüştüğü dostu olarak adı geçiyor.
А если я скажу тебе, что твой дружок Лу Бейтс сдал тебя в связи с убийством Хэстингсов?
Peki ya dostun Lou Bates, senin Hastings cinayetiyle ilişiğin olduğunu gösterdi desem?
Дональд Бейнер?
Donald Boehner?
Я прочитал всю эту ерунду про бейсбольные матчи в 1962 и 63.
Bunların hepsini okudum. 1962 ve 1963'teki beysbol maçları.
Тебе хотя бы нравится бейсбол?
Beyzbol seviyor musun ki?
Ты можешь отдать ему всякие крутые штуки, типа комиксов или бейсбольных карточек.
Çizgi romanlarını ve kartlarını verirsin.
Бей, бей, бей!
- Çabuk!
В бейсболе говорят.
Beyzbolda bir laf vardır.
Крытая гора для скалолазания, лазерные бои, крытые бейсбольные площадки, и всякая такая фигня, которую дети сейчас обожают.
Kapalı mekan kaya tırmanışı. laser tag, kapalı mekan kafes dövüşü. Çocukların yapmaya bayıldığı her şey.
- Папа, не бей его!
- Ona zarar verme baba!
- Ну, какой вариант выберешь для бейджика?
- İşçi kartında hangisi olsun?
- А можно мне оставить бейдж "Холи", чтобы иногда заходить к друзьям на крышу?
Hooli kartımı atmasam da ara sıra gelip arkadaşlarla çatıda takılsam olur mu?
Мы все еще в Грин-Бей?
Hala Green Bay'de miyiz?
Она живёт за пределами Бейрута, рядом с твоими сестрами, их мужьями, и всеми их детьми.
Beyrut'un dışında yaşıyor. Kardeşlerin ve kocalarının yanında. Ve çocuklarıyla birlikte.
Судья Бейзил - мой друг.
Hakim Bazile dostum olur.
Нельзя просто поговорить с судьей Бейзилом?
Gidip Yargıç Bazile ile bunu görüşemez misin?
Послушайте, не думаю, что это дело решится в суде судьи Бейзила или в любом другом суде штата Виргиния.
Bakın, bu davayı ne Yargıç Bazile'nin ne de Virginia Eyaleti'ndeki başka bir mahkemenin çözebileceğini sanmıyorum.
Я подал ходатайство об отмене решения судьи Бейзила, который рассматривал дело в округе Кэролайн, но он непреклонен.
Mahkeme kararının iptali için duruşmanın esas hakimi Caroline Bölgesi'ndeki Yargıç Bazile'ye önerge sundum ama sürekli önümü tıkıyor.
Тогда Бейзилу придется отправить вас в федеральный суд в составе трех членов.
Bu, Bazile'nin elini zorlayacak ve seni üç hakim heyetli federal mahkemeye götürecek.
Вынеся такое решение, судья Бейзил дал нам зеленый свет в Верховный суд.
Bu kararı tebliğ ederek Yargıç Bazile, bize doğrudan Yüce Mahkeme yolunu açmış oldu.
Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха.
Bu adamlar sahtecilik yaptığı için Bakersfield'dan Bangladeş'e yaşlı insanlar soğutma sistemlerine erişim imkanları olmadığı için helak oldular.
Ясно. Подонок бейсболист бьет свою девушку, а ты собираешься работать на его дорогого адвоката.
Şerefsiz futbolcu kız arkadaşını pataklayacak sen de pahalı avukatının işlerini yapacaksın.
Ну, я смогу приезжать иногда на выходные, и мы сможем вместе ходить на бейсбольные игры Карлоса.
Arada gelirim, Carlos'un beyzbol maçlarına gideriz.
Это Рикки Бейкер.
Ricky Baker.
Рикки Бейкер.
Evet.
( ЗВУК ПАДЕНИЯ ) ( ВЕСЁЛУЮ МУЗЫКУ ИГРАЮТ НА КЛАВИТАРЕ ) # Рикки Бейкер, теперь тебе 13 лет.
# Ricky Baker, 13 yaşına girdin #
( ИГРАЕТ ДРУГИЕ АККОРДЫ ) # Рикки Бейкер, с Днём Рожденья. # Раз прогнали, ну а мы приняли :
# Reddedilirdin, şimdi kabul edildin #
- Часть третья - Прощай, Рикки Бейкер
Güle Güle Ricky Baker
Где же ты, Рикки Бейкер? Эй, я думаю, старик зарезал его, закопал его где-то...
Yaşlı adam onu parçalayıp bir yerlere gömdü.
берегите себя 625
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
бедра 50
белье 32
бельё 20
берем 58
берём 50
бедный ребенок 84
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
бедра 50
белье 32
бельё 20
берем 58
берём 50
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
без проблем 3350
берк 128
бёрк 117
без сахара 110
берет 18
берег 25
берем его 27
берём его 20
бери все 63
без проблем 3350
берк 128
бёрк 117
без сахара 110
берет 18
берег 25
берем его 27
берём его 20
бери все 63
бери всё 44
без комментариев 552
без разницы 665
бесполезно 562
беспокойство 75
бери её 32
бери ее 31
берешь 30
берёшь 19
без обид 1929
без комментариев 552
без разницы 665
бесполезно 562
беспокойство 75
бери её 32
бери ее 31
берешь 30
берёшь 19
без обид 1929