English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Веди машину

Веди машину translate Turkish

86 parallel translation
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
- Çok dikkatli kullan, hayatım.
Не веди машину близко к скалам потому что тогда они точно нападут на тебя. А мы скора будем есть?
Vardığımızda uçurumlara çok yaklaşma çünkü dümdüz ederler seni.
Веди машину.
Sür.
Не надо помогать. Веди машину. Но ты должна правильно дышать - это помогает.
- Yardıma çalışacağına, sürmene bak!
Просто веди машину.
Sadece arabayı sür.
Веди машину и молчи
Acemi sürücü, sen de!
Веди машину нормально!
Ehliyetin var mı senin?
Веди машину!
- Sür dedim.
Кертис, просто веди машину, ладно?
Bak Curtis, sen sadece sür, tamam mı?
- Помолчи и веди машину.
- Sesini kes ve arabayı sür.
Слушай, друг, веди машину поосторожнее.
Kimseye çarpma sakın.
Веди машину осторожно.
Dikkatli sür.
Веди машину осторожней.
Dikkatli sür.
- Веди машину.
- Sürmene bak.
Веди машину нормально!
İbne gibi sürmeyi bırak artık.
Просто веди машину.
Sadece sür yumurcak.
- Давай, веди машину!
- Sür şu arabayı!
Веди машину.
Arabayı sür.
- Веди машину!
- Arabayı sür!
Веди машину!
Arabayı sür!
- Просто веди машину!
- Sadece sür.
Потом расскажу. А сейчас веди машину.
Uzun hikaye, sonra anlatırım.
закрой рот и веди машину.
Birinci ders :
Чёрт! Веди машину, Нэнси!
Kullanmaya devam et Nancy.
Веди машину! Быстрее!
Devam et ve arabayı yolda tut.
Просто веди машину.
Tamam mı, sen sadece sür.
Веди машину.
Sürmeye başla.
Веди машину, мать твою!
Sür şu kahrolası arabayı!
Заткнись и веди машину.
- Kapa çeneni ve sür.
Но окажи мне услугу, если будешь продолжать употреблять, не веди машину.
Bana bir iyilik yap ve uyuşturucu alırsan, araba sürme.
Давай! Веди машину!
Haydi, sür arabayı.
Заткнись и веди машину!
Muhtemelen ölmüştür. - Kapa çeneni ve sür.
- Успокойся и веди машину, ладно?
- Sakin ol, sadede sür, tamam?
Просто веди машину.
Sen yola bak.
Веди машину, Стальной, поехали!
Sür şu aracı, Çelik Adam, yürü hadi!
- Веди машину и все.
- Sür sen.
- Положи руку на руль и веди машину.
- O elini koy şuraya ve arabayı it.
-.. веди машину. - Я в панике.
- Çok gerginim.
. Просто веди машину.
Sen arabayı sür.
Да, и веди машину.
Evet, bir de yolu.
- Просто веди машину.
- Sür gidelim.
Просто веди машину.
Sürmene bak.
Веди машину туда, где никто не увидит
* Arabayla git kimsenin seni göremeyeceği bir yere *
Веди машину.
- Sürmeye devam et sen.
Заткнись и веди машину.
Kapa çeneni ve sür.
- Милый, веди машину прямо!
- Tatlım, düz git!
Эй, не веди себя как придурок, ведя машину пьяным!
Hey, içki alıp araba kullanan bir pislik olma!
Сядь в ёбаную машину и веди.
Direksiyona otur ve sür.
Просто веди машину.
Sen sürmene bak.
- Веди блядскую машину!
- Sür şu lanet arabayı!
Веди машину.
İyi misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]