English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возьми ее

Возьми ее translate Turkish

535 parallel translation
Возьми ее. Это не обман.
Aldatmaca falan değil.
Возьми ее.
Bir dakika.
- Молю, Господь, возьми ее к себе ( перевод Argento88 и Somebody )
.. sen bugün ruhumu koru.
И если я умру во сне, Молю, Господь, возьми ее к себе ( перевод Argento88 и Somebody )
Eğer uykumda ölürsem.. eğer uykumda ölürsem.. uyanmadan..
Возьми ее.
Ona bak.
Возьми ее.
Senin olabilir.
- Возьми ее на прием.
Neden partiye onu götürmüyorsun?
Теперь помоги мне, возьми ее ноги.
Şimdi onu içeri koymama yardım et. Ayaklarından tut.
Так возьми ее.
Onu da getir.
Возьми ее руку, пойдем.
Elini tut, haydi.
Возьми ее.
Git getir.
- Возьми ее!
- Al onu!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания!
O zaman öldür onu Louis, acılarına son ver!
- Возьми ее.
- Biraz daha al.
Возьми ее с собой Она довольно привлекательна
Onu da getirsene, tatlı, seksi bir kız.
возьми и сейчас же открой её.
Al bunu git! Çekiç mi kullanırsın yoksa balta mı kullanırsın bilmem. Aç şunu.
"Убей её или возьми себе в жёны"
"Onu öldür ya da eşin olarak al!"
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Lanet olsun, şimdi de ta Meksika'dan büyükbabası bizimle yaşamaya geliyormuş.
Пора ее сменить. На, возьми это.
Değiştirme vakti gelmiş değiştir.
- Черт возьми, ты же не... Вернулся ее муж, я свободен.
Kocası ortaya çıktı, artık özgürüm.
Возьми ее.
Şunu al ve bekle.
Но надо делать скидку на ее возраст. Вот, возьми.
İnsanın yaşlandıkça daha kötü oluyor.
Возьми её!
Onunla yatmalısın.
Возьми её, Даниель.
Daniel, onu elde et.
Робби, возьми ее, как прикрытие.
Robbie, kızı kolla.
Возьми книгу... а когда ты её вернёшь... я спрошу - понравилась ли она тебе... и мы сможем о ней поговорить.
Alın bu kitabı. Geri getirdiğinde, sana beğenip beğenmediğin sorarım. Bunun hakkında biraz konuşuruz.
Возьми ее, вытащи ее из машины.
Çıkar şu kızı!
Как черт возьми мне там ее трахать?
Aşağıda nasıl çakacam ben bu kıza?
Просто возьми её и подержи - она успокоится.
Hayır, kucakla ve ona sarıl. İyileşecektir.
Да скиньте же ее, черт возьми.
Siktiğiminin adamları!
Лучше срежь ее себе на букет и возьми с собой, мы ведь уезжаем.
Bir buket yapıp yanına al, çünkü burada kalmıyoruz.
Пойди возьми её, Рэй!
Git ve onu yakala, Ray!
Возьми её.
Git al Maria'yı.
Возьми её платья, возьми её чулки, все эти её женские штучки, её духи, и её чёртовы маленькие трусики.
Elbiselerini al, çoraplarını al küçük süslerini püslerini, parfümlerini al ve o lanet olası iç çamaşırlarını al.
А если я умру во сне, Возьми, Господь, ее к себе.
Tanrı'dan ; eğer ki uyanamadan ölürsem... ruhumu koruması için yalvarıyorum... Tanrı'dan ruhumu yanına alması için yalvarıyorum...
Возьми люстру. Я не могу удержать ее.
Avizeyi kaldır.
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик.
Şimdi şurada talaşlar var, ve onları sandığa serpiştireceksin.
Чудеса, твой размер, возьми ее. Но у меня денег нет.
Bence bunu almalisin.
Возьми машину и отвези ее.
- Bir araba al ve onu götür.
Возьми её.
Onu da al.
Ну, возьми тогда эту помпу... и засунь её себе в жопу!
Anladım. Öyleyse, bisiklet pompanı alıp kıçına sokabilirsin!
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
Bu kadını maaş günümde çıplak görmesem iyi olur.
Запись с девчонкой. Возьми её.
- Kızın bağlanması.
Ладно, возьми, но я хочу ее назад.
Tamam, alabilirsin, ama geri istiyorum.
- Ник, возьми. Я впервые увидел её, когда мы с Гасом к ней приехали.
Onu daha önce hiç görmedim.
Чёрт возьми, это всё-таки ее страна!
Burası onun ülkesi. Bilmeye hakkı var.
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
SAG kartını al ve götüne sok...
Иди и возьми её.
Gel de al.
Ты знаешь её, ты любишь её, ты жить, чёрт возьми, без неё не можешь. Мэлори Нокс.
Onu tanırsın onu seversin, onsuz yaşayamazsın :
- Возьми её?
- Alıyor musun?
Уже три года ты приносишь в дом ее запах! Какой запах? Что это за ревность, черт возьми?
Üç yıldır onun kokusunu buraya taşıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]