English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы ищете что

Вы ищете что translate Turkish

560 parallel translation
Вы ищете что-то конкретное?
Özel olarak düşündüğünüz bir şey var mı?
Вы ищете что-то конкретное?
Belli bir şey mi arıyorsunuz?
Так что если вы ищете что-то попросторнее, получше...
Yani eğer daha büyük, daha güzel bir yere bakacak olursan...
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
Yazık ki bir muslukçunun kızını aramıyorsunuz.
Что вы там ищете?
Yani şu an burada değil.
- Ещё бы знать, что вы ищете.
- Ne aradığınızı söyleyin.
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
Samanlıkta iğne falan mı arıyorsun?
Вы ведь сказали, что не ищете Ригана.
Regan'ı aramadığını söylemiştin.
Вы что-то ищете. Заплатите?
Bir şey arıyorsan, bedelini öder misin?
Что вы ищете?
- Bir yeri mi arıyorsunuz?
- Что вы ищете?
- Orada ne arıyorsun?
{ C : $ 00FFFF } Что вы там ищете?
Ne arıyorsunuz siz?
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
Sorun şu ki, siz basit bir cevap istiyorsunuz. Oysa basit bir cevabı yok.
Я только что видела парня, которого вы ищете.
aradığınız kişiyi gördüm.
Вы тоже здесь что-то ищете для себя?
Tanrı'yı arayan, onu her yerde bulabilir.
Я думаю, он - то, что Вы ищете.
Onu çok kalifiye bulacağınıza inanıyorum.
Вы кого-то ищете? Или что-то? А что, да, ищу.
Birini mi arıyorsunuz?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Bana neyi ya da kimi aradığınızı söyler misiniz?
Если я человек, которого вы ищете. Скажите, почему что-то должно нанести мне ущерб, хмм?
Eğer aradığın adam bensem, neden bana zarar gelebileceğini söyle.
- Вы что-то ищете?
- Güvende misiniz?
То, что вы ищете, тоже путешествует во времени?
Ve aradığın o "mahluk" da zaman yolculuğu mu yapıyor?
То, что вы ищете должно быть где-то здесь.
Burada biryerlerde olmalı.
Я сышала... ну случайно, у меня есть то, что Вы ищете...
Kulak misafiri oldum da...
Вы что-то ищете?
Özel bir şey mi aramıştınız?
Я верю в то, что вы ищете.
Aradığın şeye inanıyorum.
Что вы... Что вы ищете?
Ne arıyorsun?
Вы что-то ищете?
Kafanızda... bir şey var mı?
В чем дело, где вы ходите, что ищете?
Neler dönüyor, nerelerdeydin, aradığın nedir?
Это не те дроиды, что вы ищете.
Bunlar aradığınız droidler değil.
Чуви сказал мне, что вы ищете, как попасть в систему Алдеран. Да, действительно.
Chewie, Alderaan'a gitmek istediğinizi söyledi.
Что вы там ищете?
Ne arıyorsun?
Сержант Стеденко, расскажите нам, что именно Вы ищете?
Çavuş Stedenko, tam olarak ne arıyorsunuz?
Вы не ищете, потому что презираете работу.
Aramıyorsun bile çünkü çalışmaktan nefret ediyorsun.
Что вы ищете?
Beni neden çağırdınız acaba?
- Что вы ищете?
- Ne istiyorsun?
Что вы ищете?
Ne arıyorsunuz?
Что вы ищете?
Ne arıyorsun?
А я думала, что вы ищете золото.
Burada altın yok.
- Что вы ищете?
- Ne arıyorsunuz?
- Потому что вы ищете Грааль.
- Çünkü Kadeh'i arıyorsunuz.
Вы же сказали, что ищете колеса подешевле.
Ucuz bir şey baktığınızı sanıyordum.
Что делает тот, кого вы ищете?
Aradığın bu adam ne yapar?
А что Вы ищете?
Ne arıyorsun öyle?
А что именно вы ищете?
- Tam olarak ne arıyorsunuz, Başmüfettiş?
Вы что-то ищете?
Bir şey mi arıyordun?
Что вы ищете?
Neye bakıyorsun?
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
Sana bir şey olacağından korktuğumu anlatıyorum, sen de kalkmış bende tümör mü arıyorsun?
Я знаю, что вы ищете.
Neyi soruşturduğunu biliyorum.
Верно? Что, если я сказал бы Вам, что я видел то, что Вы ищете, в лагере Марека?
Aradığınız şeyi Marek'in kampında gördüm.
Как бы то ни было, я надеюсь вы найдете то, что ищете.
Umarım onu gerçekten bulursun.
Надеюсь вы найдете то, что ищете.
Umarım aradığını bulursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]