English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы ищете меня

Вы ищете меня translate Turkish

65 parallel translation
Вы ищете меня.
Sen beni arıyorsun.
- Вы ищете меня.
- Beni arıyorsunuz.
- Я слышал, вы ищете меня.
- Beni aradığını duydum.
Думаю, вы ищете меня.
- Bana bakıyordunuz galiba.
Если вы ищете меня... Пожалуйста, не ищите.
Beni bulmayı düşünüyorsanız eğer lütfen yapmayın.
Полагаю, вы ищете меня.
Sanirim beni ariyorsunuz.
Полагаю, вы ищете меня.
Sanırım beni arıyorsunuz.
Я полагаю, вы ищете меня.
Sanırım beni arıyorsunuz.
Когда вы вошли сюда, вы сказали : "Я полагаю вы ищете меня."
İçeri girdiğinizde, "Sanırım beni arıyorsunuz" dediniz.
Вы ищете меня?
Beni mi arıyorsunuz?
"всё время вы ищете меня в неправильных местах".
"Beni hep yanlış yerlerde arıyorsunuz."
Из-за моего прошлого - после каждого преступления вы ищете меня.
Geçmişim yüzünden, ne zaman bir suç işlense, beni çağırıyorsunuz.
Подозреваю, что это нежелательное вторжение означает, что вы ищете меня, чтобы обсудить последние новости по делу, которое я не хочу обсуждать.
Sanırım istenmeyen araya girişin benim konuşmak istemediğim vakayla ilgili gelişmeleri benimle konuşmak istediğin anlamına geliyor.
Я слышал, что вы ищете меня.
Beni aradığınızı duydum.
Вы ищете меня, верно?
Beni arıyordun, değil mi?
Вы ищете меня, дорогуша?
- Beni mi arıyorsun canım?
Я сышала... ну случайно, у меня есть то, что Вы ищете...
Kulak misafiri oldum da...
Сестра Сара, вы меня немного задержите, но я решил отвезти вас в один из отрядов, которые вы ищете.
Rahibe Sara, beni biraz yavaşlatacaksın ama seni aradığın gerilla çetelerine götüreceğim.
Вы не меня ищете?
Beni mi arıyorsun?
Вы меня ищете?
Beni mi arıyorsunuz?
Простите меня покорно, но ведь вы ищете Винсента Бенедикта?
Kusuruma bakmayın ama Vince Benedict'i arıyorsunuz değil mi? - Evet!
Не знаю, какого хуя вы тут ищете, но у меня ничего такого нет.
Ne aradığınızı bilmiyorum, bayım, ama aradığınız ben değilim.
Я говорю вам, что боюсь, что со мной что-нибудь случится а вы ищете у меня опухоли?
Sana bir şey olacağından korktuğumu anlatıyorum, sen de kalkmış bende tümör mü arıyorsun?
Вы меня ищете.
Beni arıyorsunuz.
У меня пленка, которую вы ищете.
- Aradığınız çevre çekimleri bende.
" Генерал Грант, учёные, которых вы ищете работают на меня и создают оружие неподдающееся вашему воображению.
" General Grant, aradığınız bilim adamları benim emrimde hayallerinizin ötesinde silahlar geliştiriyorlar.
- Вы не меня ищете?
- Beni mi arıyorsun?
Это меня вы ищете.
Aradığınız benim.
Вы даже не ищете, только ругаете меня.
Çocuğu aramıyorsun bile, beni azarlıyorsun.
Значит, вы меня ищете.
- Lingberg te çalışıyorum. - Sen bana bakıyordun.
Вы меня ищете?
Beni mi arıyorsun?
Уважаемый инспектор, я понимаю, что вы меня ищете.
Sayın Müfettiş, anlaşılan beni arıyorsunuz.
- Слышал, вы меня ищете
Beni aradığınızı duydum.
Я думаю, Алекс, что вы ищете волшебную уловку на "миллион долларов", и у меня ее нет.
Bence senin aradigin Alex milyon dolarlik sihirli bir numara ve bende ondan yok.
Когда бригадир сказал, что вы меня ищете, я запаниковал.
Ustam, beni aradığınızı söyleyince korktum.
Если вы ищете древние книги, вы пришли в правильное место. У меня есть дюжины, сотни, тысячи...
Aradığınız bu tür şeylerse, istediğiniz burada.
Вы меня ищете?
Beni mi arıyordunuz?
"Вы так же слепы, как и Дженна, всё время ищете меня в неправильных местах"
"Siz de Jenna kadar karanlıktasınız beni hep yanlış yerlerde arıyorsunuz"
Я думаю, вы все меня ищете.
Beni aradığınızı duydum.
- Вы меня ищете?
- Beni mi arıyordunuz?
Если честно, Гиббс, знай я о том, что вы меня ищете, я бы был здесь несколько дней назад.
Ciddiyim Gibbs. Beni aradığınızı bilseydim hemen gelirdim.
- Сэр, вы меня ищете?
- Beni istemişsiniz efendim.
Если вы ищете информацию на HR, у меня есть то что вы захотите увидеть.
HR hakkında bilgi arıyorsan görmek isteyeceğin bir şey var.
Вы ищете в своей голове что-то, в чём можно меня обвинить.
Beni suçlu çıkarmak için zihninde bir şeyler arıyordun.
Вы что-то ищете у меня на...
Masama mı bakıyor...
В смысле, если вы ищете прощения, от меня не дождётесь.
Af dileniyorsan bende yok.
У меня есть еще информация о том беспилотнике, что вы ищете.
Aradığınız İSU hakkında biraz daha bilgi getirdim.
Саванна предлагает вам $ 81 за акцию, и если вы ищете денег, то вы согласитесь на $ 82 от меня, да?
Savannah'ın teklifi hisse başı 81 dolar. Mesele paraysa benim 82 dolar teklifimi kabul edersiniz değil mi?
- Да-да, простите, сэр, вы меня ищете?
Affedersiniz efendim. Beni mi çağırıyorsunuz?
Слушайте, я не знаю, кого вы ищете. Но меня есть права, и я сейчас же позвоню в посольство.
Kimi aradığınızı bilmiyorum ama, haklarım var ve elçiliğimi arıyorum.
Если я помогу вам идентифицировать и поймать того, кого вы ищете, я хочу, чтобы вы сократили мой срок. Если у меня ничего не выйдет, вы бросите меня обратно в тюрьму.
Üstünüze iletin bunu eğer ben çözersem ve hacker'ı deşifre edersem sizler beni tamamen serbest bırakıyorsunuz eğer bulamassam beni tekrar tıkabilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]