English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпей пива

Выпей пива translate Turkish

47 parallel translation
Ну, по крайней мере, выпей пива.
O zaman, en azından biranı iç.
Выпей пива, Сеф.
Bir bira al, Seth.
Тогда хотя бы выпей пива.
En azından biranı iç.
Иди выпей пива.
Bir bira iç.
- Выпей пива, старик.
- Git kendine bir bira al, evlat!
Иди спать. Выпей пива.
Sen uyuyana kadar birayla oyalanırım.
- Тогда выпей пива.
- Dikelim bir bira o zaman.
Выпей пива.
Dikelim bir bira.
Давай, выпей пива.
Hadi, bir bira al.
- Выпей пива
- Bira iç.
Выпей пива. Если бы я только мог.
Sana bir bira ikram edeyim.
Выпей пива перед походом домой.
Eve gitmeden önce kendine bir bira çek.
А сейчас лучше иди весились. Выпей пива, поиграй в "Пакмана".
Şimdi partiye dönüp, bir bira almalı biraz Pac-man oynamalısın.
Входи и выпей пива со мной.
İçeri gel ve benimle bira iç.
А если у тебя от жары начался припадок сучности, выпей пива.
Eğer sıcakladıysan ve de şirretleştiysen bir bira iç.
Эй, кто хочет сыграть в "Выпей пива"?
- Kim "Birayı İç" oynamak ister?
Выпей пива, поболтай с народом.
Bira iç, insanlarla konuş.
Проходи, выпей пива.
Gir içeri, bir bira al.
Вот, выпей пива.
Al, bir bira iç.
Иди, выпей пива, поговори о крикете со своими занудными партнерами и не волнуйся.
Gidip biranı yudumla, sıkıcı kriketinden bahset ve kaygılanmayı bırak.
Закончи с этим и выпей пива.
Bunu güvenli bir yere koy ve git bir bira al.
Выпей пива со своим стариком.
Babanla bir bira iç.
Эй, Жасмин, почему бы тебе не оставить работу ненадолго? Выпей пива.
Hey, Jasmine, neden biraz çalışmayı bırakmıyorsun?
- Выпей пива.
- Bir bira al.
Отчихвостил пару злобных чужаков - выпей пива.
Birkaç isyancıyı halledince bira içilir.
Езжай домой, выпей пива, что-нибудь разбей.
Eve git bir bira aç, bir şeyleri parçala.
- Выпей пива.
- Bir bira iç.
Давай, давай, выпей пива.
Hadi, gel de bir bira iç.
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой.
Bak Eddie bir yerlere gidip bir bira al ve kendinle uzun bir konuşma yap.
Выпей пива.
- Odasında.
Выпей немного пива. Если не ради себя, то хотя-бы ради людей, которые тебя любят.
Lütfen Bender, mayalı bir içki iç, kendin için değilse bile, seni sevenler için.
Выпей пива!
Hey, bir bira al.
Выпей с нами пива, это поможет.
Bizimle bir yarım iç, geçer.
Просто выпей ещё одну баночку пива.
Bir bira daha.
Идите выпейте вместе пива, но я говорю "Нет"
Gidip, birer bira için ama bu deneye hayır diyorum.
Выпейте пива.
Bir içki al.
Останься, выпей с нами пива.
Hayır kal, birkaç bira iç.
Выпейте пива, найдите себе хобби.
Bir bira için, bir hobi edinin.
Поешьте рёбрышек, выпейте пива. А если почувствуете зов помощи положите своё кольцо в чашу для пожертвований.
Sonra çağrıyı duyarsanız da gidip o yüzüğü bağış sepetine atın.
Ты - особенная... и необычная, так что... на один вечер, спустись на мой уровень. Выпей со мной пива, Лив.
Bir akşamlığına benim seviyeme in ve benimle bira iç Liv.
Выпей пива. Одно пиво.
Bir bira iç.
ј ты пойди пива выпей, что ли.
Sen bir bira kap.
Вот, выпей пива.
- Çok kibarsın.
Выпей с ней пива.
Onunla bir bira iç.
Просто выпей пива, красавчик.
İç şu birayı, tatlı çocuk.
Выпей со мной пива.
- Benimle bir bira iç.
Выпей ещё пива, Грейси, пока я перезаряжаю.
Ben şarjörü doldururken bir bira daha iç, Gracie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]