English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпейте

Выпейте translate Turkish

428 parallel translation
- Заходите, выпейте.
- Gelin bir içki için.
Пожалуйста, проходите, выпейте коктейль.
Lütfen, gelip bir kokteyl alın.
- Выпейте чаю.
Biraz çay alır mısın?
Не говорите так, просто выпейте с нами.
Öyle demeyin, bir bardak içelim.
Куда вы так скоро, выпейте еще.
Bu kadar erken gitmeyin, bir bardak daha için.
Выпейте с нами. Чуть-чуть.
Gelin bize katılın, lütfen.
- Выпейте с нами.
- Ne içersiniz?
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе. Мистер де Винтер будет пить со мной кофе.
Ama hadi oturun da, bir kahve için.
Тогда выпейте.
O zaman bir yudum daha için.
- Выпейте чаю.
- Kahvaltı eder misiniz?
- Выпейте с нами. - Рик, никогда не...
- Bizimle bir içki içer misiniz?
Выпейте с Бэнти виски и никуда не ходите.
Siz ve Barty burada kalip, daha bir seyler için.
- Выпейте.
- İçki içelim.
Выпейте молоко.
Sütünü iç.
Вот, выпейте.
Bunu da alın.
Выпейте шампанского.
- Oturun. Şampanya için.
- Бросьте, выпейте еще.
- Haydi, bir tane daha iç.
Выпейте. Мне стыдно.
- Peder, çok utanıyorum.
Войдите и выпейте чашку чая.
İçeri gel ve bir fincan çay iç.
- Выпейте еще немножко.
- Hayır, teşekkürler.
Выпейте, чтобы не замёрзнуть.
- Buyurun. İlkini hemen için.
Выпейте сами.
Çöpe at ya da iç.
Выпейте ещё лимонада.
Bİraz daha limonata al.
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Işıkları söndürdüğümde bunu bir dikişte için lütfen.
Выпейте, преподобный.
Bir şeyler içsene. Olmaz Nesby.
Выпейте. Я хочу уехать из Москвы.
Savaş aralarında kafeslerde tutulmalı.
Выпейте что-нибудь
İçsenize.
Вот, выпейте.
Evet, buyurun.
Вот, выпейте сразу, пока горячий.
Al, sıcak sıcak iç.
Выпейте, пожалуйста.
Bir bardak su için, efendim.
Вы все же выпейте кофе.
Al, biraz kahve iç.
Садитесь, мисс, выпейте чаю.
Oturunda çayınızı alın hanımım.
Выпейте.
Bir içki al.
- Да-да, но сначала выпейте кофе.
Tabii, ama önce kahvenizi için.
Вот, мадам, выпейте, вам станет лучше.
İşte oldu Madam, işte oldu.
Выпейте содовой.
Sodanı iç.
Отдохните. Выпейте шампанского.
Bir bardak şampanya için.
Выпейте шампанского.
Bir bardak şampanya için.
- Выпейте это.
- İç şunu.
Выпейте по рюмочке.
Bir içki alın!
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Otursana. Biraz porto iç.
- Вот, выпейте это.
- İşte, bunu iç.
Да, ну ладно. Садитесь, садитесь, садитесь. Выпейте.
Gece yeni başlıyor ve hepimiz neşeli- -
Так, ладно. Давайте, выпейте.
- Tamam, hadi gel.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Gel, bir içki içelim.
- Не беспокойтесь, лучше выпейте.
- Şerefe dostum, takma kafana.
Выпейте.
- Nedir bu?
Выпейте по трети стакана воды.
Bir şeyler yiyin.
Выпейте, это виски.
Şu kadehi alın.
Выпейте кофе, инспектор.
- Kahve alsana.
- Вот, выпейте.
- İçin. - Nedir bu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]