English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпусти

Выпусти translate Turkish

907 parallel translation
"Сначала выпусти меня!"
"Önce beni dışarı çıkar!"
Выпусти меня.
Bırakın da gideyim.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Beni buradan çıkar da bildiklerimi öteyim.
Сходи, выпусти женщин из спальни.
Yukarıya çıkıp kadınları getir. Yatak odasında kilitliler.
Выпусти его, Майк.
Mike, çıkar onu. Çıkaramam.
Выпусти меня, слышишь?
Durdur arabayı.
- Выпусти меня, Джо, прошу.Выпусти меня!
- Lütfen, ineyim. Lütfen, ineyim!
- Выпусти меня отсюда!
- Burada mı? Bırak beni gideyim!
Выпусти его, Люцифер!
Bırak onu, Lucifer.
Пожалуйста, выпусти его!
Lütfen, bırak onu. Bırak onu.
Выпусти его!
Bırak kaçsın!
Выпусти меня! Иди к черту!
Cehenneme kadar yolun var!
Выпусти кровь!
Gırtlağını kes! Kanını akıt!
Глотку режь! Выпусти кровь!
Gırtlağını kes!
Выпусти кровь!
Gırtlağını kes! # Kanını akıt!
Выпусти кровь!
Gırtlağını kes!
Выпусти кровь!
# Gırtlağını kes!
Выпусти кровь!
# Gırtlağını kes! Kanını akıt!
Выпусти кровь! Убей зверя!
Kanını akıt!
Выпусти кровь! Убей зверя! Глотку ему режь!
Gırtlağını kes!
Выпусти дым, Макс!
Duman perdesi, Max!
Выпусти на них дымовую завесу!
Onalra dumanla perdeleme yap!
Выпусти его.
Çıkar onu.
Боже, выпусти нас.
Tanrım, dışarı çıkın!
Если хочешь, чтобы твоя звездочка и дальше сверкала на солнце, выпусти нашего друга.
Eğer güneşi yeniden görmeyi ve gümüş yıldızını istiyorsan,... arkadaşımızı serbest bıraksan iyi olur.
Выпусти нашего друга.
Arkadaşımızı serbest bırak.
Хорошо, тогда выпусти меня!
Tamam tamam, o zaman indir beni.
Выпусти меня!
Bırak beni!
Выпусти его.
Pekala, onu dışarı çıkar.
Выпусти! Делай, что говорит этот джентльмен, Ховард.
Beyler ne diyorsa yap, Howard.
Выпусти его!
Onu dışarı çıkar.
Выпусти людей из банка.
İnsanları dışarı çıkar.
Но хоть одного кого-нибудь выпусти?
Onlardan birini ver.
Выпусти меня!
Bırak beni! Anne, lütfen!
Выпусти меня отсюда!
Çıkart beni!
Выпусти меня, и я обо всём забуду.
Bırak çıkayım, olanları unutacağım.
Выпусти меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Сними эту цепь и выпусти меня.
Zincirleri çöz ve beni buradan çıkar.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
Haydi zincirleri çöz ve beni buradan çıkar.
- Это ты нас выпусти!
- Hayır, bizi çıkar!
- Выпусти нас!
- Glen! - Aç şu kapıları!
- Выпусти меня!
- Bırakın beni!
- Выпусти меня.
- Bırak gideyim. - Hayır.
Выпусти меня. Ах ты ненасытный сукин сын!
Dışarı çıkar beni!
Я должен быть там. Выпусти меня.
Beni hemen çıkarmalısın.
Выпусти тебя в цивилизацию!
Toplum içindesin.
Выпусти ее.
Çıkar bakalım.
Выпусти кровь! Убей свинью!
# Kanını akıt!
Выпусти кровь!
# Kanını akıt!
Выпусти меня.
Bırak beni.
Кэт, выпусти меня!
Cat, buradan çıkmama yardım et, dostum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]