English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпусти их

Выпусти их translate Turkish

25 parallel translation
Выпусти их всех, и этим ты завоюешь симпатии людей.
Bırakın hepsi gitsin. Size sempati sağlar.
Давай, Рэббит, выпусти их, пока они не взорвались.
Üç ve dört ateş!
Рэй, эти демоны в твоей душе... Выпусти их, Рэй пока не поздно.
Ray, içindeki iblisler çok geç olmadan kurtul onlardan Ray.
Просто выпусти их наружу.
Bırak çıksın, direnme.
- Выпусти их.
- Gidip şunu kapat.
Выпусти их.
Hayır!
Вглядись. Выпусти их.
- Derinlere bak ve geçmelerine izin ver.
Ну ка, выпусти их на минутку!
Hadi, bir dakikalığına dışarı çıkar şunları,
Немедленно выпусти их, Роберт, или я точно закричу.
Onların çıkmasına izin vermezsen hemen bağırmaya başlayacağım.
Если там с тобой ещё кто-то есть, выпусти их невредимыми.
İçeride başka biri varsa zarar vermeden dışarı gönder.
Выпусти их.
Çıkar onları.
- Выпусти их. - Я боюсь, что если я начну.. я не смогу остановится
- Başlarsam, korkarım bunu durduramam.
Выпусти их оттуда, Роман.
Onları serbest bırak, Roman.
Ладно. Выпусти их, Ферг
Jeremiah'ın evinden ya da otelinden bir şey elde edebildin mi?
Выпусти их отсюда.
Onları buradan çıkartın.
Выпусти их из поля зрения - и пора устраивать свадьбу под дулом автомата.
Gözünün önünden bir an ayırırsan, yıldırım nikâhını basıp evlenir.
Выпусти их.
- Çıkar onları.
Выпусти их, Кайл.
Onları serbest bırak, Kyle
Пап, выпусти их.
Bırak çıksınlar.
Выпусти их.
Dışarı çıkar.
- Просто выпусти чувства. - Нука засунь их обратно, Эрик.
- Bırak duyguların dışarı çıksın.
Собери свои чувства вот тут и разом их выпусти.
Duygularına konsantre ol ve hepsini bir anda bırak.
- Закрой их на чердаке и выпусти, когда стукнет 21.
Neden onları çatı katında bir kutunun içine kapatmıyorsun?
Выпусти их. - Всех их.
- Serbest bırak onları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]