English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где она должна быть

Где она должна быть translate Turkish

135 parallel translation
где она должна быть.
Sadece sıramı eski yenine getirdim.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Ama görünüşe göre uzman falan yok burada.
Вот, где она должна быть.
Burada olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerde olmalı.
Никак не найду её. Она должна быть где-то здесь.
Hâlâ bulamıyorum.
Она должна быть где-то рядом.
Yakınlarda biryerlerde bu civarda olmalı.
- Но где-нибудь она должна быть у вас.
- Ama bir yerde olmalı.
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
Sanırım, oralarda bir yerde asılı duruyorlardır, evladım.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Gloria buradayken arasın onu. Bir yerlerde olmalı.
- Она должна быть где-нибудь.
- Bir yerlerde olmalı.
Вот она. Там где и должна быть.
İşte burada, tam olması gerektiği yerde.
Она должна где-то быть.
Bir yerlere koymuştur.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Şey, buralarda bir yerde olmalı.
Мы просто поищем запасную пару. Она должна быть где-то здесь.
Bayan Naggi, torununuz ve arkadaşı geldi.
Должна же она где-нибудь быть.
Bir yerlerde bir tane olmalı!
Она должна быть где-то здесь!
Buralarda olmalı.
Она должна быть где-то там.
Orada bir yerlerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Affedersin. Buralarda olmalı.
Мы находимся почти возле нее. Она должна быть где - то здесь.
Bulunduğu yere çok yaklaştık.
Она должна быть где-то здесь.
Kahretsin, buralarda bir yerlerde olmalı...
Она должна быть где-то здесь.
Orada bir yerde olmalı.
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома. Там, где она и должна быть.
Sonunda onu buldum ve farkına vardım ki o zaten ait olduğu yerde, evinde.
- Она должна быть где-то поблизости.
- Yakınlarda biryerlerde olmalı.
Она должна быть где-то там.
Dışarda biryerlerde.
Где ты ее откопал? Она должна быть в тайничке.
O resmi ayrı bir yerde saklamalıyız.
Она должна быть где-то здесь.
Burada bir yerlerde.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerlerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь!
Buralarda bir yerde olmalı!
Она должна быть где-то поблизости.
Buralarda bir yerde olmalı.
Она должна быть где-то рядом.
Kendisi de pek uzakta değildir umarım.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
Orada bir yerde olmalı. Altçerçeveyi araştır.
Но она должна быть где-то рядом.
Ama Tardis orada bir yerde olmalı.
Она должна быть где-нибудь на обложке, напоминать людям, что боль не просто так нам дана.
O bir yerlerde, insanların acılarının bir nedeni olduğunu... hatırlatan bir afişin üzerinde olmaya ihtiyaç duyuyor.
Я имею ввиду, она должна быть где-то здесь, так?
Yani, eski karısı etrafta bir yerlerdedir mutlaka, değil mi?
Она дома, где и должна быть.
Ait olduğu yerde, evinde.
Но всё же она должна быть здесь. Где-то.
Dışarıda, oralarda bir yerlerde olmalıydı.
Она должна где-то быть.
Buralarda bir tekne olmalı.
Она должна быть где-то. Дай я попробую.
Buralarda bir yerde olmalı, bırak deneyeyim.
Она должна быть где-то тут.
Buralarda bir yerde olmalı.
И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Ve olmaması gereken bir yerde oldu. Bu yüzden de kötü bir gün geçirdi.
Она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerlerde olmalı.
Где она? Должна быть где-то в центре
Şuralarda bir yerlerde olmalıydı.
- Ты хочешь сказать, "она" должна быть где-то здесь
O kadın mı burada bir yerde yani?
Она должна быть где-то здесь.
Burada bir yerde olmalı.
Он знал, где и и когда она должна была быть.
Maktülün ne zaman, nerede olacağını biliyordu.
Ты обезумел и... поехал на перекрёсток, где она должна была быть в то время.
Yani sen de öfkelendin ve gideceğini bildiğin bir kavşağa gidip bekledin?
Она должна быть поблизости или где-то между, потому что... автобусы перестали ходить примерно час назад.
Her iki adreste de olabilir veya ikisinin arasında herhangi bir yerde. Otobüsler bir saat sonra çalışmayacak. Yani...
Она должна быть где-то там.
Yine buralarda bir yerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Yaklaşıyor olmalıyız.
В то же время, она должна быть в месте, где она не сможет причинить вреда себе или другим.
Bu sırada, kendine ve başkalarına zarar vermeyeceği bir tesise yerleştirilmeli.
Сирена должна быть в порядке, там где она сейчас, а мы должны найти Джульет.
Serena olduğu yerde güvende olmalı ama bizim Juliet'i bulmamız gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]