English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где она остановилась

Где она остановилась translate Turkish

32 parallel translation
- А где она остановилась?
Nerede kalacakmış?
Пожалуйста, мне нужно найти её. Где она остановилась?
Lütfen, onu bulmak zorundayım.
Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях.
Hawaii'de nerede kaldığını biliyor musun?
Я точно знаю, где она остановилась, и ты врешь.
Kaldığı yeri biliyorum ve sen yalancısın.
Да, да, спасибо а где она остановилась?
Evet, evet, teşekkür ederim, ama o nerede kalıyormuş?
Отель, где она остановилась.
Kaldığı otel.
Как Вы узнали, где она остановилась?
Orada olduğunu nasıl öğrendiniz?
И вы не знаете, где она остановилась?
Nereye gittiğini bilmiyorsunuz yani?
Где она остановилась?
- Nerede kalıyormuş?
Вы знали, где она остановилась?
Nerede kaldığını biliyor musunuz?
Кажется, я знаю, где она остановилась.
Nerede konakladığını biliyorum sanırım.
Где она остановилась?
Nerede kalıyor?
где она остановилась?
Kızın nerede kaldığını biliyor musun?
Где она остановилась, Бет?
Nerede kalıyor Beth?
Он точно знал, где она остановилась.
Tam olarak hangi odada kaldığını biliyordu.
Где она остановилась?
Nerede durmuş?
Есть кое что о квартире где она остановилась.
Banyo yaptı. Bu evde kalması ile ilgili bir şey var.
Узнай, где она остановилась.
Nerede kaldığını öğren.
Я выяснил, где она остановилась.
- Yerini buldum.
Да, Сэм сказал мне об этом в госпитале. — Где она остановилась?
- Evet, Sam hastanedeyken söyledi.
В ней не нашлось контактов или адреса места, где она остановилась?
Herhangi bir iletişim bilgisi ya da yaşadığı yerin adresi var mı?
Мы познакомились в баре отеля, где она остановилась, выпили пару бокалов, поднялись в номер.
Bir otel barında tanıştık biraz içtik ve birbirimizden hoşlandık.
Фрэнк знает, где она остановилась.
Frank'te kaldığı adres var.
Я просто не знаю, где она остановилась.
Nerede kaldığını bilmiyorum.
Наверняка он находится там, где она остановилась.
Yaşadığı yerde, bir yerlere zulalamıştır.
где она остановилась.
Onlar bize nerede kaldığını söylediler.
Где она остановилась?
Nerede kalıyormuş?
- Где, вы сказали, она остановилась?
- Nerede kaldığını söylemiştiniz?
Но я знаю, где она остановилась.
Ama kaldığı yeri biliyorum.
- Нет. - Спроси ее, где, черт побери, она остановилась.
- Sor bakalım, nerede kalıyormuş?
На самом деле, комната, в которой ты остановилась, это комната, где она обычно спала.
Pekala aslında, senin şimdi kaldığın oda, onun eskiden uyumak için kullandığı yerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]