Давай сделаем это translate Turkish
1,581 parallel translation
Давай сделаем это.
Haydi girişelim şu işe.
Ну, тогда давай сделаем это.
Öyleyse bitirelim şu işi.
Хорошо, давай сделаем это.
Tamam, yapalım.
Давай сделаем это.
Haydi yapalım şunu.
Давай сделаем это.
Bitirelim şu işi.
Хорошо, давай сделаем это прямо сейчас.
Hemen ikna et.
Давай сделаем это.
Haydi o zaman.
- Так давай сделаем это.
- Hadi yapalım.
Давай сделаем это.
Hadi yapalım şu işi.
Давай сделаем это вместе, ладно?
İkimizde, vazgeçmeyelim, tamam mı?
Давай сделаем это.
Yapalım o halde.
Давай сделаем это.
Başlayalım.
Давай сделаем это.
Yapalım hadi.
Давай сделаем это.
Yapalım şunu.
Давай сделаем это.
Haydi koyalım.
Так давай сделаем это.
Aradan çıkaralım bari.
Давай сделаем это.
Haydi yapalım.
Хорошо, давай сделаем это по-быстрому.
Bu işi acele halledelim.
Давай сделаем это вместе, Джеффри.
Benimle beraber bunu yapar mısın Geoffrey?
Ладно, давай сделаем это.
Tamam, yaz bakalım.
Хорошо, давай сделаем это.
Hadi halledelim şu işi.
Давайте сделаем это.
Yapalım öyleyse.
Ладно, давай, сделаем это по-твоему.
Öyleyse senin tarzına sadık kalırız.
Давайте сделаем это.
Yapalım.
Да ладно. Давай, сделаем это вместе.
Gel bakalım, beraber taşıyalım.
Сделаем это. Давай.
Hadi gidip alalım.
Давай, сделаем это.
Hadi yapalım!
давайте сделаем это правильно.
Adabıyla yapalım.
- Нет, давай сделаем это.
Hayır, hadi yapalım.
Давайте сделаем это тихо. Я не хочу хаоса на национальном телевидении.
Bunu sessizce yapın... ulusal kanalda karmaşa istemiyorum.
Давайте сделаем это. Поехали.
Hadi yapalım.
Давайте сделаем это.
Yapalım o zaman.
Давайте сделаем это.
Haydi yapalım şu işi.
Знаете, деловой район Сиэтла, наполнен корпорациями... что опустошают и разрушают планету... поэтому члены группы сразу согласились : "Давайте сделаем это".
Seattle'ın merkezi dünyaya zarar veren onu bir enkaza dönüştüren şirketlerle dolu. İnsanlar da "Tamam o zaman haydi yapalım!" dediler.
Прямо сейчас. Давай это сделаем.
Hadi şimdi yapalım.
Так давайте сделаем это!
Gidelim hadi!
Давайте сделаем это шоу более профессиональным.
Gelin şu işi profesyonelleştirelim.
Давай же сделаем это. Привет.
Pekâlâ, hadi yapalım.
Хорошо, давайте сделаем это.
Tamam, yapalım.
Давайте это сделаем.
Haydi yapalım şunu.
Давай сделаем это!
Gidelim.
Давайте сделаем это!
Hadi yapalım!
Давайте сделаем это.
Yapalım hadi.
Хорошо, давайте сделаем это.
Yapalım hadi.
Давайте сделаем это.
Hadi yapalım.
Давайте сделаем это.
Hadi yapalım şu işi.
Давай это сделаем.
Bunu yapalım.
Давайте сделаем это.
Ne bekliyoruz?
Давайте сделаем это! Отличная идея, Юи!
Yui!
Давайте сделаем это!
Hadi başlayalım.
Давайте сделаем это.
Hadi gidelim.
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем 30
давай сделаем что 28
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
это очень вкусно 88
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем 30
давай сделаем что 28
сделаем это 711
сделаем это по 17
сделаем это вместе 41
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это очень красиво 56