English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дай сигарету

Дай сигарету translate Turkish

112 parallel translation
- Дай сигарету.
Sigara versene.
- Дай сигарету.
- Bir sigara versene.
Дай сигарету. Пожалуйста.
Sigarayı uzatır mısın?
Дай сигарету.
Sigara ver bana.
Дай сигарету.
Bana bir sigara ver.
Дай сигарету.
Dinle, sigaran var mı?
Алехандро, дай сигарету, пожалуйста.
Alejandro, bir sigara lütfen.
Дай сигарету.
Bir sigara versene.
Дай сигарету.
Bana da bir sigara ver.
Сигарету? Да, спасибо.
Özüre gerek olmayan bir şey için özür dilemiyorsunuz.
- Дай мне сигарету.
- Bir sigara versene?
- Сигарету, мисс Шмидт? - Да, спасибо.
Sigara alır mısınız Bayan Schmidt?
Гил, дай мне сигарету.
Bana bir sigara yakta verir?
Дай мне сигарету.
Bana bir sigara ver.
Дай мне сигарету?
Sigaran var mı?
Дай мне сигарету, О Джи.
Bana bir sigara versene, O.J.
Дай мне сигарету.
Bir sigara versene.
Дай-ка сигарету.
Bir sigara versene.
Я могу взять сигарету? Да.
Bir sigara alabilir miyim?
- Дай мне сигарету.
- Bana bir sigara ver.
Дай ему сигарету, Хардинг.
Ona bir sigara versene Harding.
Дай ему сигарету.
Neden ona sigara vermiyorsun?
Дай-ка мне сигарету.
- Bana da. - İster misin, Sandy?
- Хочешь сигарету? - Да.
- Sigara ister misin?
- Да, чтобы прикурить сигарету.
- Evet. Sigarasını yakmak için.
Дайте мне сигарету.
Bana bir sigara versene.
- Ты готова убить за сигарету? Да нет.
Sırf bir sigara için bir insanı nasıl öldürürsünüz?
- Марк, дай мне сигарету!
- Haydi, bir sigara ver!
Дай мне сигарету, и я расскажу тебе.
Bana bir sigara verirsen sorunu cevaplarım.
- Дай сигарету.
Sigara!
Да, я выкурил одну сигарету.
Evet, bir tane sigara içiyorum.
Если будет похоже, что ему нужен друг,.. ... стань его другом, расскажи анекдот, дай ему сигарету,..
Eğer o sanki bir arkadaşa ihtiyacı varmış gibi gözüküyorsa onun arkadaşı ol.
Эй, Макс! Дай мне сигарету, а?
Max?
Просто дай мне сигарету.
Bu işi baştan savıyorsun
Нам грозит копаться в угле пару сотен лет и все что ты можешь сказать... Дай мне эту чертову сигарету!
Önümüzdeki birkaç yüzyıl boyunca... kömür küreyeceğiz ve senin tüm söyleyeceğin bu mu?
И я не горжусь тем, что хочу сказать, но кто-нибудь дайте мне сигарету!
Bunu söylemek de hoşuma gitmiyor ama... biri bana sigara versin!
Дай мне сигарету.
Bir sigara içebilir miyim?
Кто-нибудь, дайте мне сигарету.
Biri bana bir sigara verebilir mi?
- Дайте ему сигарету.
- Ona bir sigara getir.
Когда ты пьян, ты начинаешь как Фрэнк Синатра, "она меня убила", дай мне сигарету.
İçtiğin zaman Frank Sinatra gibi... "Beni aldattı", bana bir sigara ver havasına giriyorsun.
Дай мне сигарету.
Bir sigara ver.
Дай мне сигарету, Шезгин.
Beni methetme kardeşim bana para ver!
Дай мне сигарету.
Sigara ver!
Дай-ка мне сигарету.
Bana bir sigara yak.
Дайте-ка мне ту сигарету.
Şu sigaradan bir alayım.
Дайте угадать. Сейчас вы мне предложите сигарету?
Dur tahmin edeyim, bana bir sigara önereceksin?
Да знаешь, просто решил расслабиться, посидеть, может, выкурю сигарету.
Bilirsin, yalnızca oturuyorum, belki sigara içerim.
Эй, дай мне ее прикурить сигарету
Hey, bir sigara daha yakmama izin ver.
Дай мне сигарету, пожалуйста.
Bana bir sigara ver lütfen.
Да, я только докурю сигарету.
- Sigaramı bitireyim.
Дай мне сигарету.
Umurumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]