Дом пуст translate Turkish
70 parallel translation
Я поставил машину к Вам в гараж, пока не найду запасную.Я думал, дом пуст.
Yedeğini getirene kadar buraya park ettim. Evin boş olduğunu sandım.
Думали, что дом пуст. Взяли чемодан и стали собирать добро.
Dairenin boş olduğunu sandın bavulu alıp işe koyuldun.
Потому что дом пуст.
Bir tane mobilyamız bile yok ki.
Мой дом пуст.
Evim boş. Sorun değil.
Его дом пуст.
Evi bomboş.
Дом пуст. Никаких признаков насильственного вторжения.
Ev boş. zorla eve girilmemiş.
Теперь, когда дом пуст, я зайду с заднего хода, а ты отправляйся обратно к ТАРДИС.
Madem ev boş kaldı sen Tardis'e dönerken ben de arka taraftan içeri girebilirim.
Знаете, мы всегда считали, что без детей этот дом пуст.
Sağ ol. Ailen olmayınca insana boş geliyor.
Твой дом пуст. У тебя нет финансов.
Hiç nakit'in yok.
- Дом пуст.
- Ev temiz.
- Я считал, что дом пуст. - Почему ты так считал?
- Neden böyle bir izlenim edindiniz?
Я пришел, а дом пуст.
Buraya geldim, ev boştu.
Дом пуст. На продажу.
Ev haciz yüzünden boş.
- Дом пуст.
- Ev boş.
Дом пуст.
Ev temiz.
Дом пуст.
- Temiz.
С того времени, как я вернулся два месяца назад и обнаружил, что мой дом пуст, я ни в чём не уверен.
İki ay önce gelip boş bir ev bulduğumdan beri... Hiçbir şeyden emin değilim.
Дом пуст... или нет.
Ev boş ya da değil.
Дом пуст... сосед сказал, она уехала в Бостон к матери.
Evine değil... Boston'daki annesini ziyarete gitmiş.
Пучему же этот дом пуст?
Böyle büyük bir ev neden çok boş görünüyor?
Дом пуст.
Evde değil.
Похоже, дом пуст.
Mekan boş görünüyor.
Дом пуст, сэр.
Ev boş efendim.
И всё же этот дом пуст.
Ve şu an evimiz boş.
Дом пуст.
Evde kimse yok.
Дом пуст.
Burada yaşayanlar var. Evde kimse yok.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Bu durumda hırsızın boş bir eve girdiğini sanırken aniden Bayan French'le karşılaşmış olması, ona vurmuş ve sonra onun öldüğünü anlayarak bir şey almadan kaçmış olması da mümkün, değil mi?
Дом был пуст, а семейный очаг покинут.
Evi boş bulmuştu. Yuva yıkılmıştı.
Чувствуйте себя свободно, дом практически пуст.
Kendini özgürce ifade et, bina nerdeyse boş.
Жена с детьми уехала к матери. Дом так пуст, что я, наверное, не смог бы уснуть.
Bu hoş bir davranış ama özür dileyip durmanın anlamı da yok.
! А соседний дом и правда пуст.
Yanımızdaki ev boş.
Дом был пуст.
Ev boştu.
Я нашла дом, но он был пуст.
Evlerini buldum, ama boştu.
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен. и для всех так должно оставаться дальше.
Arazi, barbarların saldırılarından bu yana boş duruyor ve bu şekilde kalmaya devam edecek.
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен. и для всех так должно оставаться дальше.
"Arazi, barbarların saldırılarından bu yana boş duruyor ve bu şekilde kalmaya devam edecek."
Дом уже пуст три года, и никакого пса там нет.
- Smith'in kulübesi mi? Orası üç yıldır boş duruyor.
Клайд и Рани сказали, что твой дом был пуст, почему ты никогда не показывал мне свой дом?
Clyde ve Rani evinin boş olduğunu söyledi. Neden evini görmemi hiç istemedin?
Раньше вы говорили мне, что ваш дом для вас невыносимо пуст.
Bana daha önce evinin seni yalnız hissettirdiğini söylemiştin.
Дом пуст.
Ev boş.
Дом был пуст.
Ev güvenliydi.
Из-за кого бы или чего бы это ни было, дом в Хэмптонс пуст
Her kim veya her ne ise, Hamptons evi boş.
А дом на Ил-Марш пуст.
Eel Bataklığı Evi de boş.
Его банковский счет пуст, а дом уже забирают за долги.
Hesabında hiç parası yok. Evin ipoteğini kaybetmek üzere.
Но, когда я вернулся домой, мой дом был пуст.
Ama eve döndüğüm zaman, bomboş olduğunu gördüm.
После войны я вернулся домой, но дом мой был пуст.
Savaştan sonra köyüme döndüğümde her şeyimi kaybetmiştim.
Фермерский дом был пуст.
Yürü! Çiftlik evi boşmuş.
Дом будет пуст.
Ev boş olacak.
Она переехала в дом престарелых 6 месяцев назад, так что её дом сейчас пуст.
Altı ay önce huzur evine taşınmış, evi boş.
Мы были в воде и ждали, но никто так и не появился, дом был пуст, а мы болтались на плаву.
Suyun içindeyken, bekliyorduk. Kimse gelmedi ve evde kimse de yoktu. Suyun üzerinde duruyorduk, kötü hissettim.
Минус несколько пакетов донорской крови, дом о котором ты нам говорил был пуст.
Birkaç kan torbası dışında, bahsettiğin ev tamamen boştu.
Значит, дом Браги пуст.
Braga'ların evi boş.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пустой 94
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусто 386
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть идёт 115
пустой 94
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусто 386
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пустое место 105
пустота 161
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пустой звук 30
пустое 27
пусть так 237
пустоши 19
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пустота 161
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пустой звук 30
пустое 27
пусть так 237
пустоши 19
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39