English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закрывай

Закрывай translate Turkish

737 parallel translation
Бывает проехал тысячу миль, устал как собака, вылезай из кабины, открывай, закрывай.
Eve gelince arabadan çıkıp kapıyı açman gerekir ya? Benim için geçerli değil. Şuna bak.
Закрывай.
Kapat.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
O tatmin oldu. Kapıyı mandalla ve ışıkları kapa.
Не закрывай.
Kilitleme, Anne.
Билл, закрывай решетку.
* Bill malı yükledik.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Eğer kilitliyse aç ve öyle bırak.
Закрывай.
Kapıyı kapatın.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Onu içeri sokarsam kapıyı kapatmaya hazır olun.
Сколько раз тебе говорила, закрывай дверь!
Sana daha kaç defa kapıyı kapalı tut diyeceğim?
Закрывай!
Kapat!
Закрывай глазоньки.
Küçük gözlerini kapat.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Kapını açık bırak. Sana fılmi anlatacağım.
Не закрывай ворота.
Kapıyı açık bırak.
Пожалуйста, не закрывай дверь.
Lütfen kapıyı açık bırakır mısın?
Не закрывай его.
Yüzünü kapatma.
Хорошо, закрывай.
Tamam, kapat şimdi.
Закрывай!
Kapat.
- Не закрывайте. - Вы были, я был...
"Yapmalıydın, Yapmalıydım..."
Не закрывайте рoт!
Ağzını açık tut.
Закрывайте эти двери!
Kapıları kapatın!
Закрывай дверь!
Şimdi kapat şu kapıyı!
Закрывайся.
Haydi kapat artık.
Закрывай. Закрывай!
Kapıyı kapat.
Ладно, закрывай.
Pekala, kapıyı kilitle.
Пожалуйста, не закрывайте.
Sakın kapatma. Kapatırsan, nasıl nefes alabiliriz?
глаза не закрывай.
Gözlerini dört aç.
Не закрывай их. Смотри!
Kapatma sakın. ıyi bak!
закрывай глазки...
Yum gözlerini.
Закрывайся правой!
Hadi sallan, sallan.
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
Hepsini koyduğumda kapağı hemen kapatın.
Закрывай, уезжаем.
Kapat ve sür şunu.
Не закрывай рот и не верти головой влево или вправо.
- Evet. Ağzını kapatmayacaksın, başını sağa sola sallamayacaksın.
- А ты лавку закрывай!
- Dükkanı kapat!
Не закрывайте глаза.
Gözlerini kapama.
Не закрывай глаза.
Gözlerini kapama.
Когда мы выйдем, закрывай и запирай.
Çıktığımız anda hemen kapat ve kilitle.
Закрывай эту чёртову дверь!
Tut şu lanet kapıyı!
Но не слишком закрывайте!
Çok yaklaşmayın!
Сама закрывай глаза. Я не буду.
- Sen kapat gözlerini.
Закрывай переборку!
Kapağı kapat!
Не закрывай мне рот, мама.
Sözümü kesme anne.
Закрывайте её потихоньку.
Bunu yavaşça geri koyun.
Когда будешь уходить, закрывай за собой дверь.
Hoşça kal.
Мисс Лемон, закрывайте свою машинку!
Bayan Lemon, daktilonuzu örtün.
Закрывай!
Kapilari sürgüleyin!
- Закрывай.
- Kapatayım mı?
Двери закрывайте.
Kapıyı kapat.
Глазки закрывай, баю-бай...
Uyku vakti geldi.
Закрывай и валим!
Çeneni kapa ve gel!
Не закрывай дверь.
Kapıyı açık bırak.
Не закрывай его!
Üstünü kapatma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]