Злой коп translate Turkish
20 parallel translation
- Добрый коп, злой коп.
- İyi polis, kötü polis olayı mı?
Добрый коп, злой коп, лысый коп?
İyi polis, kötü polis, kel polis mi?
Нет, как насчёт "злой коп, злой коп, а лысый коп сидит в сраной тачке"?
Hayır sence, kötü polis, kötü polis, arabada oturuyor kel polis nasıl?
- Я хороший коп. ( имеется в виду американский прием "добрый коп, злой коп" )
- Ben de iyi polisim. - Güzel.
10-4, Злой коп.
Anlaşıldı, Kötü Polis.
Пусть Злой коп придет в мой офис - через 23 секунды. Чао!
Kötü Polis ofisime gelsin, tam olarak 23 saniye sonra.
В офисе вас ждет Злой коп.
Kötü Polis ofisinizde sizi bekliyor.
Злой коп.
Kötü Polis.
Злой коп, видишь, о чем я говорю?
Kötü Polis, neden bahsettiğimi anladın mı?
Это грустно, правда, Злой коп?
Bu seni üzdü mü, Kötü Polis?
Доброта делает тебя мягким, Злой коп.
İyi Polis kısmın seni engelliyor, Kötü Polis.
- Приятная встреча, Злой коп.
- Memnun oldum, Kötü Polis.
Злой коп, может, он еще жив!
Kötü Polis, o yaşıyor olabilir!
Да! Это Злой коп.
İşte Kötü Polis.
- Сносная работа, Злой коп.
- İyi iş, Kötü Polis.
Злой коп, я оставлю тебя здесь умирать.
Kötü Polis, korkarım sen de burada öleceksin.
Злой коп?
Kötü Polis?
По-старому... злой коп, добрый коп?
Eski rutinimizi yapmak ister misin? İyi polis, kötü polis?
Я буду добрый коп или злой?
Ben iyi polismiyim kötü polis mi?
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копию 17
копов 78
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копию 17
копов 78
копай глубже 24
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99