English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Знаете друг друга

Знаете друг друга translate Turkish

362 parallel translation
Вы хорошо знаете друг друга?
Birbirinizi iyi tanıyor musunuz?
- Сколько лет вы знаете друг друга?
Harry gelmese de birşeyler yememiz lazım. Saat neredeyse 8 oldu.
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
Birbirinizi çok yakından tanıdığınız açıkça anlaşılıyor.
Я не думал, что вы знаете друг друга так хорошо.
Birbirinizi bu kadar iyi tanıdığınızı bilmiyordum.
Забавно, но я чуть не забыл упомянуть, что вы, парни, знаете друг друга с колледжа. В колледже вы были друзьями.
Komik ama her seferinde sizlerin birbirinizi üniversiteden tanıdığınızı unutuyorum.
Если вы не знаете друг друга, почему тебя пригласили?
Birbirinizi tanımıyorsanız, neden davet edilmiş olabilirsin ki?
Так вы знаете друг друга?
Demek birbirinizi tanıyorsunuz?
Это сложно потому что вы знаете друг друга очень хорошо.
Zordur, çünkü birbirinizi çok iyi tanırsınız.
Вы знаете друг друга?
İkiniz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyormusunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
Вы едва знаете друг друга.
Neredeyse hiç konuşmuyorsunuz.
- Вы знаете друг друга?
- ikiniz birbirinizi taniyor musunuz?
Вы как будто знаете друг друга.
Sanki birbirinizi tanıyormuş gibisiniz.
Вы знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyor musunuz?
Так вы знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyormusunuz?
Вы знаете друг друга? Конечно.
- Sız tanışıyor musunuz?
Вы знаете друг друга?
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
- Вы же знаете друг друга.
— İkiniz tanışıyorsunuz.
Я так понимаю, вы знаете друг друга.
Demek siz ikiniz birbirinizi tanıyorsunuz.
Ааа, вы оба знаете друг друга?
Birbirinizi tanıyorsunuz.
Как долго вы знаете друг друга?
- Ne zamandır tanışıyorsunuz?
Вы же ребята... Вы же не знаете друг друга.
Doğru, siz hiç tanışmadınız.
А откуда вы знаете друг друга?
Yani, siz ikiniz nereden tanışıyorsunuz?
Вы двое сейчас одни и вам очень удобно. Как будто вы знаете друг друга всю жизнь.
İkiniz burada yalnızsınız ve gerçekten çok rahatsınız sanki ezelden beri birbirinizi tanıyormuş gibi.
Вы два знаете друг друга?
Siz ikiniz tanışıyor musunuz?
Я так понимаю, у вас хорошие взаимоотношения... вы знаете друг друга сравнительно давно.
İkiniz arasında sevgi dolu bir bağ oluşmuş.
- Вы двое знаете друг друга?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
- Вы что, знаете друг друга?
- Siz tanışıyor musunuz?
Он говорит вы знаете друг друга и он не может ждать.
Onu tanıdığını söylüyor. Konu çok acilmiş.
Вы двое знаете друг друга.
Birbirinizi tanıyorsunuz.
Ну, перед этим вирусом, вы знаете друг друга, год?
Yani, bütün bu virüs olayından önce, bir yıl boyunca birbirinizi tanıyordunuz. Max?
И откуда вы, ребята, знаете друг друга?
- Birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Я подразумеваю, как... как долго вы знаете друг друга?
Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz demek istedim.
- Да. Вы же знаете, что в Катании все вмешиваются в дела друг друга.
Zaten Catania'da herkesin... başkalarının işlerine burnunu soktuğunu bilirsiniz.
Вы давно знаете друг друга.
Eski dostsunuz. Tamam Joey.
.. вы едва друг друга знаете... в принципе, незнакомцы..
Birbirimizi hemen hemen hiç tanımıyoruz bile. Basitcesi, birbirimize yabancıyız.
Полагаю, что оба вы знаете ваши обязанности... поддерживать друг друга... и я уверен, что вам обоим известны ваши записи в медицинских картах.
Birbirinize destek olmak konusundaki görevlerinizi... bildiğinizi düşünüyorum. Ve eminim ikiniz de sağlık raporlarınızda ne yazdığını biliyorsunuzdur.
Ну, вот так. Вы все друг друга знаете.
Siz tanışıyorsunuz.
Вы знаете? Вы знаете все привычки друг друга.
Diğerinin bütün numaralarını bilirsiniz.
– Нет. Вы втроём друг друга знаете.
Siz üçünüz birbirinizi tanıyorsunuz.
Знаете что, они стоят друг друга.
Ama bilemeyiz. Birlikte oynayabilirler.
- Вы друг друга знаете?
- Birbirinizi tanıyor musunuz?
Насколько хорошо вы друг друга знаете?
Birbirinizi ne kadar tanıyorsunuz?
- Вы друг друга уже давно знаете?
Çetrefilli yollardan geçtiniz, he?
- Вы знаете.. они любят друг друга как друзья, и только.
Şey, bilirsin onlar birbirini sever, hepsi bu.
Вы друг друга знаете?
Siz birbirinizi tanıyor musunuz?
Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете и он - Человек справедливый.
Sen ve babam, çok eskilere dayanırsınız ve o adil bir adamdır.
Знаете, следующим делом, мы попытаемся убить друг друга.
Belki ama duruma uyuyor... Yakında birbirimizi öldürmeye çalışabiliriz.
Так вы давно друг друга знаете.
Oldukça eski arkadaşmışsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]