English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Знакомое имя

Знакомое имя translate Turkish

69 parallel translation
- О, да-да, очень знакомое имя!
- Evet, tabii ki. İsim tanıdık geliyor.
Сладкие Шестнадцать, знакомое имя!
Tatlı on altılık. Güzel isim!
- Знакомое имя.
- Bu isim bana tanıdık.
Знакомое имя?
İsim tanıdık geldi mi?
- С Ритой? Знакомое имя!
Bu ismi sanki duymuştum.
Знакомое имя.
Adın tanıdık geliyor.
Знакомое имя.
Bu isim çok tanıdık.
Д'Артаньян - знакомое имя.
D'Artagnan. İsim tanıdık geliyor.
- Знакомое имя. - Да, он преподвал в школе Св.
- Aziz Thomas'ta öğretmendi.
- Знакомое имя.
- Tanıdık bir isim.
Знакомое имя? Гунтер?
Tanıdık geliyor mu?
Да, знакомое имя.
Bu isim hiç yabancı gelmedi.
Знакомое имя. Что...
İsim tanıdık geliyor ama.
Знакомое имя...
Bu isim çok tanıdık geldi.
- Элкинс? Знакомое имя.
Ben bu adı biliyorum.
Знакомое имя?
Tanıdık geldi mi?
Знакомое имя.
- İsmi tanıdık geliyor.
Так кто, мы думаем, хакер? Мы проводили анализ кода и всплыло знакомое имя.
Kodları analiz ediyorduk ki karşımıza tanıdık bir isim çıktı.
Хм, знакомое имя.
İsim tanıdık geliyor.
Знакомое имя.
Tanıdık bir isim.
Знакомое имя.
İsmi kulağa tanıdık geliyor.
Знакомое имя.
Bu ismi biliyorum.
Джентельмен по имени Делмер Коатс был убит сегодня ночью. Знакомое имя?
Delmer Coates adında bir bey dün gece öldürüldü.
Я увидела другое знакомое имя.
Tanıdığım başka bir isim gördüm.
Я увидела еще одно знакомое имя.
Ama tanıdığım bir isim daha gördüm.
Знакомое имя.
İsim tanıdık geliyor.
{ \ cHBDDF93 } "Кирито"... { \ cHBDDF93 } Знакомое имя...
Kirito İlginç bir isim.
Я просто просматривал историю карьеры Гарретта Ховарда и натолкнулся на знакомое имя :
Garrett Howard'ın yazılı kariyer hikayesi üzerinden gidiyordum ve tanıdık bir isimle karşılaştım :
Знакомое имя.
O isim tanıdık geldi.
Знакомое имя?
Bu ismi nereden biliyorum?
Знакомое имя.
Adını duymuştum.
Знакомое имя?
Bu ismi hatırlıyor musun?
Знакомое имя.
İsim hiç yabancı gelmiyor.
Знакомое имя?
Bu bir şey çağrıştırıyor mu?
Знакомое имя
Bu ailenden birinin ismi gibi geldi bana.
Знакомое имя.
Bu adı hatırlıyorum.
Знакомое имя?
Bir şey çağrıştırdı mı?
Знакомое имя.
Tanıdık geldi.
Знакомое имя.
İsmi çok tanıdık geliyor.
Знакомое имя.
İsmin hiç yabancı gelmedi.
Нет, просто имя знакомое.
Hayır, yalnızca tanıdık.
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
Bu isim neden tanıdık geliyor?
Да, имя знакомое, но и только.
Evet, bundan pek emin değildim.
Малини, да имя знакомое.
Malini... Evet, bana bir şeyler hatırlatıyor.
Люк Кассел, знакомое имя.
Luke Cassel, ismi tanıdık geliyor.
Имя знакомое.
- Yabancı gelmedi.
Имя и правда знакомое.
Tanıyor gibiyim.
Имя знакомое?
İsim tanıdık geliyor mu?
Джейн Остин.... имя какое-то знакомое.
Jane Austen, kulağa tanıdık geliyor.
Имя знакомое, но я...
- İsmi kulağa tanıdık geliyor ama...
Имя знакомое.
İsmini daha önce duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]